Isaiah 66:23
LXX_WH(i)
23
G2532
CONJ
και
G1510
V-FMI-3S
εσται
G3303
N-NSM
μηνα
G1537
PREP
εκ
G3303
N-GSM
μηνος
G2532
CONJ
και
G4521
N-NSN
σαββατον
G1537
PREP
εκ
G4521
N-GSN
σαββατου
G1854
V-FAI-3S
ηξει
G3956
A-NSF
πασα
G4561
N-NSF
σαρξ
G1799
PREP
ενωπιον
G1473
P-GS
μου
G4352
V-AAN
προσκυνησαι
G1722
PREP
εν
G2419
N-PRI
ιερουσαλημ
V-AAI-3S
ειπεν
G2962
N-NSM
κυριος
IHOT(i)
(In English order)
23
H1961
והיה
And it shall come to pass,
H1767
מדי
from
H2320
חדשׁ
one new moon
H2320
בחדשׁו
to another,
H1767
ומדי
and from
H7676
שׁבת
one sabbath
H7676
בשׁבתו
to another,
H935
יבוא
come
H3605
כל
shall all
H1320
בשׂר
flesh
H7812
להשׁתחות
to worship
H6440
לפני
before
H559
אמר
me, saith
H3068
יהוה׃
the LORD.
Clementine_Vulgate(i)
23 Et erit mensis ex mense, et sabbatum ex sabbato: veniet omnis caro ut adoret coram facie mea, dicit Dominus.
DouayRheims(i)
23 And there shall be month after month, and sabbath after sabbath: and all flesh shall come to adore before my face, saith the Lord.
KJV_Cambridge(i)
23 And it shall come to pass, that from one new moon to another, and from one sabbath to another, shall all flesh come to worship before me, saith the LORD.
Brenton_Greek(i)
23 Καὶ ἔσται μῆνα ἐκ μηνὸς, καὶ σάββατον ἐκ σαββάτου, ἥξει πᾶσα σάρξ τοῦ προσκυνῆσαι ἐνώπιον ἐμοῦ ἐν Ἱερουσαλὴμ, εἶπε Κύριος.
JuliaSmith(i)
23 And it was as often as the new moon in its new moon, and as often as the Sabbath in its Sabbath, all flesh shall come to worship before me, says Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i)
23 And it shall come to pass, that from one new moon to another, and from one sabbath to another, shall all flesh come to worship before Me, saith the LORD.
Luther1545(i)
23 Und alles Fleisch wird einen Monden nach dem andern und einen Sabbat nach dem andern kommen, anzubeten vor mir, spricht der HERR.
Luther1912(i)
23 Und alles Fleisch wird einen Neumond nach dem andern und einen Sabbat nach dem andern kommen, anzubeten vor mir, spricht der HERR.
ReinaValera(i)
23 Y será que de mes en mes, y de sábado en sábado, vendrá toda carne á adorar delante de mí, dijo Jehová.
Indonesian(i)
23 Setiap Bulan Baru dan setiap hari Sabat seluruh umat manusia akan datang untuk menyembah Aku di Yerusalem.
ItalianRiveduta(i)
23 E avverrà che, di novilunio in novilunio e di sabato in sabato, ogni carne verrà a prostrarsi dinanzi a me, dice l’Eterno.
Lithuanian(i)
23 “Nuo vieno jauno mėnulio iki kito ir nuo vieno sabato iki kito visi ateis ir parpuls mano akivaizdoje,sako Viešpats.
Portuguese(i)
23 E acontecerá que desde uma lua nova até a outra, e desde um sábado até o outro, virá toda a carne a adorar perante mim, diz o Senhor.