Isaiah 40:29

HOT(i) 29 נתן ליעף כח ולאין אונים עצמה ירבה׃
IHOT(i) (In English order)
  29 H5414 נתן He giveth H3287 ליעף to the faint; H3581 כח power H369 ולאין and to no H202 אונים might H6109 עצמה strength. H7235 ירבה׃ he increaseth
Vulgate(i) 29 qui dat lasso virtutem et his qui non sunt fortitudinem et robur multiplicat
Wycliffe(i) 29 That yyueth vertu to the weeri, and strengthe to hem that ben not, and multiplieth stalworthnesse.
Coverdale(i) 29 but that he geueth strength vnto the weery, and power vnto the faynte?
MSTC(i) 29 But that he giveth strength unto the weary, and power unto the faint?
Matthew(i) 29 but that he geueth strength vnto the weery, and power vnto the faynte?
Great(i) 29 but that he geueth strength vnto the weery, and power vnto the faynte?
Geneva(i) 29 But he giueth strength vnto him that fainteth, and vnto him that hath no strength, he encreaseth power.
Bishops(i) 29 It is he that geueth strength vnto the weerie, and power vnto the faint
DouayRheims(i) 29 It is he that giveth strength to the weary, and increaseth force and might to them that are not.
KJV(i) 29 He giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength.
KJV_Cambridge(i) 29 He giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength.
Thomson(i) 29 He it is who giveth strength to the hungry and grief to them who have not had sorrow.
Webster(i) 29 He giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength.
Brenton(i) 29 He gives strength to the hungry, and sorrow to them that are not suffering.
Brenton_Greek(i) 29 διδοὺς τοῖς πεινῶσιν ἰσχὺν, καὶ τοῖς μὴ ὀδυνωμένοις λύπην.
Leeser(i) 29 He giveth to the faint strength; and to the powerless he imparteth much might.
YLT(i) 29 He is giving power to the weary, And to those not strong He increaseth might.
JuliaSmith(i) 29 He gave power to the faint; and to the not strong he will increase strength.
Darby(i) 29 He giveth power to the faint; and to him that hath no might he increaseth strength.
ERV(i) 29 He giveth power to the faint; and to him that hath no might he increaseth strength.
ASV(i) 29 He giveth power to the faint; and to him that hath no might he increaseth strength.
JPS_ASV_Byz(i) 29 He giveth power to the faint; and to him that hath no might He increaseth strength.
Rotherham(i) 29 Giving, to him that fainteth, strength, And, to him that hath no, vigour, he causeth, power, to abound?
CLV(i) 29 He is giving vigor to the faint, and to those with no virility, their staunchness He is increasing."
BBE(i) 29 He gives power to the feeble, increasing the strength of him who has no force.
MKJV(i) 29 He gives power to the weary; and to him with no vigor; He increases strength.
LITV(i) 29 He gives power to the faint, and to him with no vigor He increases might.
ECB(i) 29 He gives strength to the weary; and to them of no strength, he abounds might.
ACV(i) 29 He gives power to the faint. And to him who has no might he increases strength.
WEB(i) 29 He gives power to the weak. He increases the strength of him who has no might.
NHEB(i) 29 He gives power to the weak. He increases the strength of him who has no might.
AKJV(i) 29 He gives power to the faint; and to them that have no might he increases strength.
KJ2000(i) 29 He gives power to the faint; and to them that have no might he increases strength.
UKJV(i) 29 He gives power to the faint; and to them that have no might he increases strength.
EJ2000(i) 29 He gives power to the faint; and to those that have no might he increases strength.
CAB(i) 29 He gives strength to the hungry, and sorrow to them that are not suffering.
LXX2012(i) 29 He gives strength to the hungry, and sorrow to them that are not suffering.
NSB(i) 29 »He gives strength to those who grow tired and increases the strength of those who are weak.
ISV(i) 29 He’s the one who gives might to the faint, renewing strength for the powerless.
LEB(i) 29 He gives power to the weary, and he increases power for the powerless.*
BSB(i) 29 He gives power to the faint and increases the strength of the weak.
MSB(i) 29 He gives power to the faint and increases the strength of the weak.
MLV(i) 29 He gives power to the faint. And to him who has no might he increases strength.
VIN(i) 29 He gives power to the weary, and he increases power for the powerless.
Luther1545(i) 29 Er gibt dem Müden Kraft und Stärke genug dem Unvermögenden.
Luther1912(i) 29 Er gibt den Müden Kraft, und Stärke genug dem Unvermögenden.
ELB1871(i) 29 Er gibt dem Müden Kraft, und dem Unvermögenden reicht er Stärke dar in Fülle.
ELB1905(i) 29 Er gibt dem Müden Kraft, und dem Unvermögenden reicht er Stärke dar in Fülle.
DSV(i) 29 Hij geeft den moeden kracht, en Hij vermenigvuldigt de sterkte dien, die geen krachten heeft.
Giguet(i) 29 C’est lui qui donne la force aux affamés, et non la tristesse à ceux qui sont dans la douleur.
DarbyFR(i) 29 Il donne de la force à celui qui est las, et il augmente l'énergie à celui qui n'a pas de vigueur.
Martin(i) 29 C'est lui qui donne de la force à celui qui est las, et qui multiplie la force de celui qui n'a aucune vigueur.
Segond(i) 29 Il donne de la force à celui qui est fatigué, Et il augmente la vigueur de celui qui tombe en défaillance.
SE(i) 29 El da esfuerzo al cansado, y multiplica las fuerzas al que no tiene ningunas.
ReinaValera(i) 29 El da esfuerzo al cansado, y multiplica las fuerzas al que no tiene ningunas.
JBS(i) 29 El da esfuerzo al cansado, y multiplica las fuerzas al que no tiene ningunas.
Albanian(i) 29 Ai i jep forcë të lodhurit dhe rrit fuqinë e të këputurit.
RST(i) 29 Он дает утомленному силу, и изнемогшему дарует крепость.
Arabic(i) 29 يعطي المعيي قدرة ولعديم القوة يكثر شدة.
Bulgarian(i) 29 Той дава на уморените сила и умножава мощта на немощните.
BKR(i) 29 On dává ustalému sílu, a tomu, ješto žádné síly nemá, moci hojně udílí.
Danish(i) 29 Han giver den trætte, som ingen Kræfter har.
CUV(i) 29 疲 乏 的 , 他 賜 能 力 ; 軟 弱 的 , 他 加 力 量 。
CUVS(i) 29 疲 乏 的 , 他 赐 能 力 ; 软 弱 的 , 他 加 力 量 。
Esperanto(i) 29 Li donas forton al la laculo, kaj al la senfortulo Li plifortigas la povon.
Finnish(i) 29 Hän antaa väsyneille voiman, ja väettömille kyllä väkeä.
FinnishPR(i) 29 Hän antaa väsyneelle väkeä ja voimattomalle voimaa yltäkyllin.
Haitian(i) 29 Lè yon moun pèdi souf, li ba li fòs. Lè yon moun febli, li ba l' kouraj ankò!
Hungarian(i) 29 Erõt ad a megfáradottnak, és az erõtlen erejét megsokasítja.
Indonesian(i) 29 Ia menguatkan orang yang lelah, memberi semangat kepada yang tak berdaya.
Italian(i) 29 Egli dà forza allo stanco, ed accresce vigore a chi è senza forze.
Korean(i) 29 피곤한 자에게는 능력을 주시며 무능한 자에게는 힘을 더하시나니
PBG(i) 29 Który dodaje spracowanemu siły, a tego, który nie ma żadnej siły, moc rozmnaża.
Portuguese(i) 29 Ele dá força ao cansado, e aumenta as forças ao que não tem nenhum vigor.
Norwegian(i) 29 Han gir den trette kraft, og den som ingen krefter har, gir han stor styrke.
Romanian(i) 29 El dă tărie celui obosit, şi măreşte puterea celui ce cade în leşin.
Ukrainian(i) 29 Він змученому дає силу, а безсилому міць.