Isaiah 27:10
LXX_WH(i)
10
G3588
T-NSN
το
V-PMPNS
κατοικουμενον
G4168
N-NSN
ποιμνιον
G447
V-RMPAS
ανειμενον
G1510
V-FMI-3S
εσται
G3739
ADV
ως
G4168
N-ASN
ποιμνιον
G2641
V-RMPAS
καταλελειμμενον
G2532
CONJ
και
G1510
V-FMI-3S
εσται
G4183
A-ASM
πολυν
G5550
N-ASM
χρονον
G1519
PREP
εις
N-ASN
βοσκημα
G2532
CONJ
και
G1563
ADV
εκει
G373
V-FMI-3P
αναπαυσονται
IHOT(i)
(In English order)
10
H3588
כי
Yet
H5892
עיר
city
H1219
בצורה
the defensed
H910
בדד
desolate,
H5116
נוה
the habitation
H7971
משׁלח
forsaken,
H5800
ונעזב
and left
H4057
כמדבר
like a wilderness:
H8033
שׁם
there
H7462
ירעה
feed,
H5695
עגל
shall the calf
H8033
ושׁם
and there
H7257
ירבץ
shall he lie down,
H3615
וכלה
and consume
H5585
סעפיה׃
the branches
new(i)
10
H1219 [H8803]
Yet the fortified
H5892
city
H910
shall be desolate,
H5116
and the habitation
H7971 [H8794]
forsaken,
H5800 [H8737]
and left
H4057
like a wilderness:
H5695
there shall the calf
H7462 [H8799]
feed,
H7257 [H8799]
and there shall he lie down,
H3615 [H8765]
and consume
H5585
its branches.
Clementine_Vulgate(i)
10 Civitas enim munita desolata erit; speciosa relinquetur, et dimittetur quasi desertum; ibi pascetur vitulus, et ibi accubabit, et consumet summitates ejus.
DouayRheims(i)
10 For the strong city shall be desolate, the beautiful city shall be forsaken, and shall be left as a wilderness: there the calf shall feed, and there shall he lie down, and shall consume its branches.
KJV_Cambridge(i)
10 Yet the defenced city shall be desolate, and the habitation forsaken, and left like a wilderness: there shall the calf feed, and there shall he lie down, and consume the branches thereof.
KJV_Strongs(i)
10
H1219
Yet the defenced
[H8803]
H5892
city
H910
shall be desolate
H5116
, and the habitation
H7971
forsaken
[H8794]
H5800
, and left
[H8737]
H4057
like a wilderness
H5695
: there shall the calf
H7462
feed
[H8799]
H7257
, and there shall he lie down
[H8799]
H3615
, and consume
[H8765]
H5585
the branches thereof.
Webster_Strongs(i)
10
H1219 [H8803]
Yet the fortified
H5892
city
H910
shall be desolate
H5116
, and the habitation
H7971 [H8794]
forsaken
H5800 [H8737]
, and left
H4057
like a wilderness
H5695
: there shall the calf
H7462 [H8799]
feed
H7257 [H8799]
, and there shall he lie down
H3615 [H8765]
, and consume
H5585
its branches.
Brenton_Greek(i)
10 Τὸ κατοικούμενον ποίμνιον ἀνειμένον ἔσται, ὡς ποίμνιον καταλελειμμένον· καὶ ἔσται πολὺν χρόνον εἰς βόσκημα, καὶ ἐκεῖ ἀναπαύσονται ποίμνια.
JuliaSmith(i)
10 For the fortified city was separated, the habitation being cast out and forsaken as the desert: there shall the Isaiah 27:calf feed, and there he shall lie down, and there he finished its branches.
JPS_ASV_Byz(i)
10 For the fortified city is solitary, a habitation abandoned and forsaken, like the wilderness; there shall the calf feed, and there shall he lie down, and consume the branches thereof.
Luther1545(i)
10 Denn die feste Stadt muß einsam werden, die schönen Häuser verstoßen und verlassen werden wie eine Wüste, daß Kälber daselbst weiden und ruhen und daselbst Reiser abfressen.
Luther1912(i)
10 Denn die feste Stadt muß einsam werden, die schönen Häuser verödet und verlassen werden wie eine Wüste, daß Kälber daselbst weiden und ruhen und daselbst Reiser abfressen.
DSV_Strongs(i)
10
H1219 H8803
Want de vaste
H5892
stad
H910
zal eenzaam
H5116
, de woonstede
H7971 H8794
zal verstoten
H5800 H8737
en verlaten worden
H4057
, gelijk een woestijn
H5695
; daar zullen de kalveren
H7462 H8799
weiden
H7257 H8799
, en daar zullen zij nederliggen
H5585
, en zullen haar takken
H3615 H8765
verslinden.
ReinaValera(i)
10 Porque la ciudad fortalecida será asolada, la morada será desamparada y dejada como un desierto: allí se apacentará el becerro, allí tendrá su majada, y acabará sus ramas.
Indonesian(i)
10 Kota berkubu itu sudah menjadi sepi dan ditinggalkan seperti padang belantara yang kosong. Kawanan ternak merumput dan beristirahat di situ sambil menghabiskan daun-daun dari dahan-dahan pohon.
ItalianRiveduta(i)
10 La città forte è una solitudine, una dimora inabitata, abbandonata come il deserto; vi pascoleranno i vitelli, vi giaceranno, e ne divoreranno gli arbusti.
Lithuanian(i)
10 Sustiprintas miestas bus tuščias, be gyventojų, kaip dykuma. Galvijai ganysis jame, gulės ir apgrauš jo šakas.
Portuguese(i)
10 porque a cidade fortificada está solitária, uma habitação rejeitada e abandonada como um deserto; ali pastarão os bezerros, ali também se deitarão e devorarão os seus ramos.