Isaiah 24:9

HOT(i) 9 בשׁיר לא ישׁתו יין ימר שׁכר לשׁתיו׃
IHOT(i) (In English order)
  9 H7892 בשׁיר with a song; H3808 לא They shall not H8354 ישׁתו drink H3196 יין wine H4843 ימר shall be bitter H7941 שׁכר strong drink H8354 לשׁתיו׃ to them that drink
Vulgate(i) 9 cum cantico non bibent vinum amara erit potio bibentibus illam
Wycliffe(i) 9 Thei schulen not drynke wyn; a bittere drynk schal be to hem that schulen drynke it.
Coverdale(i) 9 there shal no more wyne bedronke with myrth, the beer shal be bytter to the that drinke it,
MSTC(i) 9 there shall no more wine be drunk with mirth, the beer shall be bitter to them that drink it;
Matthew(i) 9 there shal no more wyne be droncke wyth myrth, the beere shalbe bytter to them that dryncke it,
Great(i) 9 They shall drynke nomore wyne wt myrth, strong drynke shalbe bytter to them that drynke it.
Geneva(i) 9 They shall not drinke wine with mirth: strong drinke shall be bitter to them that drinke it.
Bishops(i) 9 They shall drynke no more wine with mirth, strong drynke shalbe bytter to them that drinke it
DouayRheims(i) 9 They shall not drink wine with a song: the drink shall be bitter to them that drink it.
KJV(i) 9 They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.
KJV_Cambridge(i) 9 They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.
Thomson(i) 9 They are confounded: they have drunk no wine. The palm wine was bitter to them who drank it.
Webster(i) 9 They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.
Brenton(i) 9 They are ashamed, they have not drunk wine; strong drink has become bitter to them that drink it.
Brenton_Greek(i) 9 Ἠσχύνθησαν, οὐκ ἔπιον οἶνον, πικρὸν ἐγένετο τὸ σίκερα τοῖς πίνουσιν.
Leeser(i) 9 Amidst singing shall they no more drink wine; bitter shall be the strong drink to those that drink it.
YLT(i) 9 With a song they drink not wine, Bitter is strong drink to those drinking it.
JuliaSmith(i) 9 They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to those drinking it
Darby(i) 9 They do not drink wine with a song; strong drink is bitter to them that drink it.
ERV(i) 9 They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.
ASV(i) 9 They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.
JPS_ASV_Byz(i) 9 They drink not wine with a song; strong drink is bitter to them that drink it.
Rotherham(i) 9 With a song, they drink not wine,––Bitter, is strong drink, to them who drink it:
Ottley(i) 9 They are ashamed, they drink not wine; the strong drink becometh bitter to them that drink.
CLV(i) 9 Ashamed, they are drinking no wine. And the intoxicant is bitter to its drinkers."
BBE(i) 9 There is no more drinking of wine with a song; strong drink will be bitter to those who take it.
MKJV(i) 9 They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to those who drink it.
LITV(i) 9 They shall not drink wine with a song; fermented drink shall be bitter to those who drink it.
ECB(i) 9 they drink no wine with a song; strong drink embitters them who drink:
ACV(i) 9 They shall not drink wine with a song. Strong drink shall be bitter to those who drink it.
WEB(i) 9 They will not drink wine with a song. Strong drink will be bitter to those who drink it.
NHEB(i) 9 They will not drink wine with a song. Strong drink will be bitter to those who drink it.
AKJV(i) 9 They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.
KJ2000(i) 9 They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.
UKJV(i) 9 They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.
EJ2000(i) 9 They shall not drink wine with a song; the drink shall be bitter to them that would drink it.
CAB(i) 9 They are ashamed, they have not drunk wine; strong drink has become bitter to them that drink it.
LXX2012(i) 9 They are ashamed, they have not drunk wine; strong drink has become bitter to them that drink [it].
NSB(i) 9 They no longer drink wine with a song. The beverage is bitter to its drinkers.
ISV(i) 9 No longer do they drink wine accompanied by singing; even beer tastes bitter to those who drink it.
LEB(i) 9 They do not drink wine with song; strong drink is bitter to those who drink it.
BSB(i) 9 They no longer sing and drink wine; strong drink is bitter to those who consume it.
MSB(i) 9 They no longer sing and drink wine; strong drink is bitter to those who consume it.
MLV(i) 9 They will not drink wine with a song. Strong drink will be bitter to those who drink it.
VIN(i) 9 They no longer drink wine with a song. The beverage is bitter to its drinkers.
Luther1545(i) 9 Man singet nicht beim Weintrinken; und gut Getränk ist bitter denen, so es trinken.
Luther1912(i) 9 Man singt nicht mehr beim Weintrinken, und gutes Getränk ist bitter denen, die es trinken.
ELB1871(i) 9 man trinkt keinen Wein mehr unter Gesang, bitter schmeckt das starke Getränk denen, die es trinken.
ELB1905(i) 9 man trinkt keinen Wein mehr unter Gesang, bitter schmeckt das starke Getränk denen, die es trinken.
DSV(i) 9 Zij zullen geen wijn drinken met gezang; de sterke drank zal bitter zijn dengenen, die hem drinken.
Giguet(i) 9 Les hommes sont confondus; ils ne boivent plus de vin, et la bière est pleine d’amertume pour ceux qui en boivent.
DarbyFR(i) 9 ils ne boivent pas le vin en chantant, les boissons fortes sont amères pour ceux qui les boivent.
Martin(i) 9 On ne boira plus de vin avec des chansons; la cervoise sera amère à ceux qui la boivent.
Segond(i) 9 On ne boit plus de vin en chantant; Les liqueurs fortes sont amères au buveur.
SE(i) 9 No beberán vino con cantar; la bebida será amarga a los que la bebieren.
ReinaValera(i) 9 No beberán vino con cantar: la bebida será amarga á los que la bebieren.
JBS(i) 9 No beberán vino con cantar; la bebida será amarga a los que la bebieren.
Albanian(i) 9 Nuk pihet më verë me këngë, pija dehëse është e hidhur për ata që e pijnë.
RST(i) 9 уже не пьют вина с песнями; горька сикера для пьющих ее.
Arabic(i) 9 لا يشربون خمرا بالغناء. يكون المسكر مرا لشاربيه.
Bulgarian(i) 9 Няма да пият вино с песни, спиртното питие ще загорчи на онези, които го пият.
Croatian(i) 9 Ne pije se više vino uz pjesmu, ogrknu piće silovito.
BKR(i) 9 Nebudou píti vína s prozpěvováním, zhořkne opojný nápoj pitelům jeho.
Danish(i) 9 De drikke ikke Vin med Sang; den stærke drik er besk for dem, som drikke den.
CUV(i) 9 人 必 不 得 飲 酒 唱 歌 ; 喝 濃 酒 的 , 必 以 為 苦 。
CUVS(i) 9 人 必 不 得 饮 酒 唱 歌 ; 喝 浓 酒 的 , 必 以 为 苦 。
Esperanto(i) 9 Oni ne trinkas vinon cxe kantado; maldolcxa estas ebriigajxo por siaj trinkantoj.
Finnish(i) 9 Ei lauleta viinaa juotaissa, ja hyvä juoma on karvas juoville.
FinnishPR(i) 9 Ei laulaen viiniä juoda, väkijuoma käy karvaaksi juojillensa.
Haitian(i) 9 Nanpwen chante ankò lè y'ap bwè diven. Gwòg vin anmè nan bouch gwògmann yo.
Hungarian(i) 9 Énekléssel nem isznak bort; keserû a részegítõ ital az ívónak;
Indonesian(i) 9 Tak ada lagi yang minum anggur dengan bernyanyi, tak ada lagi yang menikmati lezatnya minuman keras.
Italian(i) 9 Ei non si berrà più vino con canti, la cervogia sarà amara a quelli che la berranno.
ItalianRiveduta(i) 9 Non si beve più vino in mezzo ai canti, la bevanda alcoolica è amara ai bevitori.
Korean(i) 9 노래하며 포도주를 마시지 못하고 독주는 그 마시는 자에게 쓰게될 것이며
Lithuanian(i) 9 Nebeskamba vyną geriančiųjų dainos, stiprus gėrimas apkarto jo gėrėjams.
PBG(i) 9 Nie będą pić wina z śpiewaniem; gorzki będzie napój mocny pijącym go.
Portuguese(i) 9 Já não bebem vinho ao som das canções; a bebida forte é amarga para os que a bebem.
Norwegian(i) 9 De drikker ikke lenger vin under sang; besk er den sterke drikk for dem som drikker den.
Romanian(i) 9 Nu se mai cîntă cînd se bea vin, şi băuturile tari li se par amare celor ce le beau.
Ukrainian(i) 9 При пісні вина вже не п'ють, став гірким п'янкий напій для тих, хто його попиває...