Isaiah 1:22

HOT(i) 22 כספך היה לסיגים סבאך מהול במים׃
Vulgate(i) 22 argentum tuum versum est in scoriam vinum tuum mixtum est aqua
Wycliffe(i) 22 Thi siluer is turned in to dros, ether filthe; thi wyn is medlid with watir.
Coverdale(i) 22 Thy Siluer is turned to drosse, and thy wyne myxte wt water.
MSTC(i) 22 Thy silver is turned to dross, and thy wine mixed with water.
Matthew(i) 22 Thy syluer is turned to drosse, and thy wyne mixte wyth water.
Great(i) 22 Thy syluer is turned to drosse, & thy wyne myxte with water.
Geneva(i) 22 Thy siluer is become drosse: thy wine is mixt with water.
Bishops(i) 22 Thy siluer is turned to drosse, and thy wine mixt with water
DouayRheims(i) 22 Thy silver is turned into dross: thy wine is mingled with water.
KJV(i) 22 Thy silver is become dross, thy wine mixed with water:
Thomson(i) 22 Your silver is not pure: thy vintners mix the wine with water.
Webster(i) 22 Thy silver is become dross, thy wine mixed with water:
Brenton(i) 22 Your silver is worthless, thy wine merchants mix the wine with water.
Brenton_Greek(i) 22 Τὸ ἀργύριον ὑμῶν ἀδόκιμον· οἱ κάπηλοί σου μίσγουσι τὸν οἶνον ὕδατι,
Leeser(i) 22 Thy silver is become dross, thy wine is drugged with water;
YLT(i) 22 Thy silver hath become dross, Thy drink polluted with water.
JuliaSmith(i) 22 Thy silver was for dross, thy wine adulterated with water.
Darby(i) 22 Thy silver is become dross, thy wine is mixed with water:
ERV(i) 22 Thy silver is become dross, thy wine mixed with water.
ASV(i) 22 Thy silver is become dross, thy wine mixed with water.
Rotherham(i) 22 Thy silver, hath become dross,––Thy wine, weakened with water;
CLV(i) 22 Your silver becomes dross, your grog is adulterated with water."
BBE(i) 22 Your silver is no longer true metal, your wine is mixed with water.
MKJV(i) 22 Your silver has become dross, your wine mixed with water;
LITV(i) 22 Your silver has become dross; your wine is diluted with water.
ECB(i) 22 your silver becomes dross, your potion dilutes with water:
ACV(i) 22 Thy silver has become dross, thy wine mixed with water.
WEB(i) 22 Your silver has become dross, your wine mixed with water.
NHEB(i) 22 Your silver has become dross, your wine mixed with water.
AKJV(i) 22 Your silver is become dross, your wine mixed with water:
KJ2000(i) 22 Your silver has become dross, your wine mixed with water:
UKJV(i) 22 Your silver is become dross, your wine mixed with water:
EJ2000(i) 22 Thy silver is become dross, thy wine mixed with water:
CAB(i) 22 Your silver is worthless, your wine merchants mix the wine with water.
LXX2012(i) 22 Your silver is worthless, your wine merchants mix the wine with water.
NSB(i) 22 Your silver is not pure. Your beer is watered down.
ISV(i) 22 Your silver has become dross, your best wine is diluted with water.
LEB(i) 22 Your silver has become as dross; Your wine is diluted with waters.
BSB(i) 22 Your silver has become dross; your fine wine is diluted with water.
MSB(i) 22 Your silver has become dross; your fine wine is diluted with water.
MLV(i) 22 Your silver has become dross, your wine mixed with water.
VIN(i) 22 Your silver has become dross; your wine is diluted with water.
Luther1545(i) 22 Dein Silber ist Schaum worden und dein Getränk mit Wasser vermischt.
Luther1912(i) 22 Dein Silber ist Schaum geworden und dein Getränk mit Wasser vermischt.
ELB1871(i) 22 Dein Silber ist zu Schlacken geworden, dein edler Wein mit Wasser verdünnt.
ELB1905(i) 22 Dein Silber ist zu Schlacken geworden, dein edler Wein mit Wasser verdünnt.
DSV(i) 22 Uw zilver is geworden tot schuim; uw wijn is vermengd met water.
Giguet(i) 22 Votre argent n’est pas de bon aloi; vos cabaretiers mêlent de l’eau à leur vin.
DarbyFR(i) 22 Ton argent est devenu des scories, ton vin est mêlé avec de l'eau;
Martin(i) 22 Ton argent est devenu de l'écume, et ton breuvage est mêlé d'eau.
Segond(i) 22 Ton argent s'est changé en scories, Ton vin a été coupé d'eau.
SE(i) 22 Tu plata se ha tornado en escorias, tu vino está mezclado con agua.
ReinaValera(i) 22 Tu plata se ha tornado escorias, tu vino mezclado está con agua.
JBS(i) 22 Tu plata se ha tornado en escorias, tu vino está mezclado con agua.
Albanian(i) 22 Argjendi yt është bërë zgjyrë, vera jote është holluar me ujë.
RST(i) 22 Серебро твое стало изгарью, вино твое испорчено водою;
Arabic(i) 22 صارت فضتك زغلا وخمرك مغشوشة بماء.
Bulgarian(i) 22 Среброто ти стана шлака, виното ти се смеси с вода.
Croatian(i) 22 Srebro ti se u trosku obratilo, vino ti se razvodnjelo.
BKR(i) 22 Stříbro tvé obrátilo se v trůsky, víno tvé smíšeno s vodou.
Danish(i) 22 Dit Sølv er blevet til Slagger, din Drik er spædet med Vand.
CUV(i) 22 你 的 銀 子 變 為 渣 滓 ; 你 的 酒 用 水 攙 對 。
CUVS(i) 22 你 的 银 子 变 为 渣 滓 ; 你 的 酒 用 水 搀 对 。
Esperanto(i) 22 Via argxento farigxis skorio, via vino miksigxis kun akvo.
Finnish(i) 22 Sinun hopias on karreksi tullut, sinun juomas on vedellä sekoitettu.
FinnishPR(i) 22 Sinun hopeasi on kuonaksi käynyt, jaloviinisi vedellä laimennettu.
Haitian(i) 22 Lajan nou yo tounen labou, yo pa vo anyen! Bon diven nou yo tounen dlo!
Hungarian(i) 22 Ezüstöd salakká lett, tiszta borod vízzel elegyítve:
Indonesian(i) 22 Yerusalem, dahulu engkau seperti perak, tetapi sekarang tidak berharga lagi. Dahulu engkau seperti anggur yang lezat, tetapi sekarang hanya air melulu.
Italian(i) 22 Il tuo argento è divenuto schiuma; la tua bevanda è mescolata con acqua;
ItalianRiveduta(i) 22 Il tuo argento s’è cangiato in scorie, il tuo vino è stato tagliato con acqua.
Korean(i) 22 네 은은 찌끼가 되었고 너의 포도주에는 물이 섞였도다
Lithuanian(i) 22 Tavo sidabras pavirto nuodegomis, vynas sumaišytas su vandeniu.
PBG(i) 22 Srebro twoje obróciło się w żużeł; wino twoje pomięszało się z wodą.
Portuguese(i) 22 A tua prata tornou-se em escória, o teu vinho se misturou com água.
Norwegian(i) 22 Ditt sølv er blitt til slagger, din vin blandet op med vann;
Romanian(i) 22 Argintul tău s'a prefăcut în zgură, şi vinul tău cel ales a fost amestecat cu apă.
Ukrainian(i) 22 Срібло твоє стало жужелицею, твоє питво водою розпущене...