Isaiah 15:7
Clementine_Vulgate(i)
7 Secundum magnitudinem operis, et visitatio eorum: ad torrentem Salicum ducent eos.
DouayRheims(i)
7 According to the greatness of their work, is their visitation also: they shall lead them to the torrent of the willows.
KJV_Cambridge(i)
7 Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.
Brenton_Greek(i)
7 Μὴ καὶ οὕτως μέλλει σωθῆναι; ἐπάξω γὰρ ἐπὶ τὴν φάραγγα Ἄραβας, καὶ λήψονται αὐτήν.
JuliaSmith(i)
7 For this the abundance made and their wealth upon the torrent of the Arabians shall they lift them up.
JPS_ASV_Byz(i)
7 Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.
Luther1545(i)
7 Denn das Gut, das sie gesammelt, und das Volk, das sie gerüstet haben, führet man über den Weidenbach.
Luther1912(i)
7 Denn das Gut, das sie gesammelt haben, und alles, was sie verwahrt haben, führt man über den Weidenbach.
ReinaValera(i)
7 Por tanto las riquezas que habrán adquirido, y las que habrán reservado, llevaránlas al torrente de los sauces.
Indonesian(i)
7 Orang-orang menyeberang anak sungai Haarabim dan berusaha menyelamatkan segala harta benda mereka.
ItalianRiveduta(i)
7 onde le ricchezze che hanno accumulate, le provvisioni che han tenute accumulate in serbo, essi le trasportano oltre il torrente de’ salici.
Portuguese(i)
7 Pelo que a abundância que ajuntaram, e o que guardaram, para além do ribeiro dos salgueiros o levam.