Isaiah 15:4
LXX_WH(i)
4
G3754
CONJ
οτι
G2896
V-RAI-3S
κεκραγεν
N-PRI
εσεβων
G2532
CONJ
και
N-PRI
ελεαλη
G2193
PREP
εως
N-PRI
ιασσα
G191
V-API-3S
ηκουσθη
G3588
T-NSF
η
G5456
N-NSF
φωνη
G846
D-GPM
αυτων
G1223
PREP
δια
G3778
D-ASN
τουτο
G3588
T-NSF
η
G3751
N-NSF
οσφυς
G3588
T-GSF
της
N-PRI
μωαβιτιδος
G994
V-PAI-3S
βοα
G3588
T-NSF
η
G5590
N-NSF
ψυχη
G846
D-GSF
αυτης
G1097
V-FMI-3S
γνωσεται
IHOT(i)
(In English order)
4
H2199
ותזעק
shall cry,
H2809
חשׁבון
And Heshbon
H500
ואלעלה
and Elealeh:
H5704
עד
unto
H3096
יהץ
Jahaz:
H8085
נשׁמע
shall be heard
H6963
קולם
their voice
H5921
על
therefore
H3651
כן
therefore
H2502
חלצי
the armed soldiers
H4124
מואב
of Moab
H7321
יריעו
shall cry out;
H5315
נפשׁו
his life
H3415
ירעה׃
shall be grievous
Clementine_Vulgate(i)
4 Clamabit Hesebon et Eleale, usque Jasa audita est vox eorum; super hoc expediti Moab ululabunt, anima ejus ululabit sibi.
DouayRheims(i)
4 Hesebon shall cry, and Eleale, their voice is heard even to Jasa. For this shall the well appointed men of Moab howl, his soul shall howl to itself.
KJV_Cambridge(i)
4 And Heshbon shall cry, and Elealeh: their voice shall be heard even unto Jahaz: therefore the armed soldiers of Moab shall cry out; his life shall be grievous unto him.
Brenton_Greek(i)
4 Ὅτι κέκραγεν Ἐσεβὼν καὶ Ἐλεαλὴ, ἕως Ἰασσὰ ἠκούσθη ἡ φωνὴ αὐτῶν· διατοῦτο ἡ ὀσφὺς τῆς Μωαβίτιδος βοᾷ, ἡ ψυχὴ αὐτῆς γνώσεται.
JuliaSmith(i)
4 And Heshbon shall cry and Elealah; even to Jahaz their voice was heard: for this the loins of Moab shall make a loud noise his soul shall be evil to him.
JPS_ASV_Byz(i)
4 And Heshbon crieth out, and Elealeh; their voice is heard even unto Jahaz; therefore the armed men of Moab cry aloud; his soul is faint within him.
Luther1545(i)
4 Hesbon und Eleale schreien, daß man's zu Jahza höret. Darum wehklagen die Gerüsteten in Moab; denn es gehet ihrer Seele übel.
Luther1912(i)
4 Hesbon und Eleale schreien, daß man's zu Jahza hört. Darum wehklagen die Gerüsteten in Moab; denn es geht ihrer Seele übel.
ReinaValera(i)
4 Hesbón y Eleale gritarán, hasta Jahas se oirá su voz: por lo que aullarán los armados de Moab, lamentaráse el alma de cada uno de por sí.
Indonesian(i)
4 Orang Hesybon dan Eleale meraung-raung, dan suara mereka terdengar sampai di Yahas. Bahkan para prajurit gemetar; mereka sudah kehilangan keberanian.
ItalianRiveduta(i)
4 Heshbon ed Elealeh gridano; la loro voce s’ode fino a Jahats; perciò i guerrieri di Moab si lamentano, l’anima loro trema.
Lithuanian(i)
4 Hešbone ir Elealėje jie taip rauda, kad jų balsas girdėti Jahace; net Moabo kariai šaukia ir dreba.
Portuguese(i)
4 Assim Hesbon como Elalé andam gritando; até Jaás se ouve a sua voz; por isso os armados de Moab clamam; estremece-lhes a alma.