Hosea 9:11
Clementine_Vulgate(i)
11 Ephraim quasi avis avolavit; gloria eorum a partu, et ab utero, et a conceptu.
DouayRheims(i)
11 As for Ephraim, their glory hath flown away like bird from the birth, and from the womb, and from the conception.
KJV_Cambridge(i)
11 As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird, from the birth, and from the womb, and from the conception.
JuliaSmith(i)
11 Ephraim shall fly away as a bird, their glory of birth and of the womb and of conception.
JPS_ASV_Byz(i)
11 As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird; there shall be no birth, and none with child, and no conception.
Luther1545(i)
11 Darum muß die HERRLIchkeit Ephraims wie ein Vogel wegfliegen, daß sie weder gebären noch tragen noch schwanger werden sollen.
Luther1912(i)
11 Darum muß die Herrlichkeit Ephraims wie ein Vogel wegfliegen, daß sie weder gebären noch tragen noch schwanger werden sollen.
ReinaValera(i)
11 Ephraim, cual ave volará su gloria desde el nacimiento, aun desde el vientre y desde la concepción.
Indonesian(i)
11 Kebesaran Israel akan terbang menghilang seperti burung; tak akan ada yang mengandung, dan tak ada anak-anak yang dilahirkan.
ItalianRiveduta(i)
11 La gloria d’Efraim volerà via come un uccello; non più nascita, non più gravidanza, non più concepimento!
Lithuanian(i)
11 Efraimo šlovė nuskrido kaip paukštisnebėra nei nėštumo, nei gimdymo, nei pradėjimo.
Portuguese(i)
11 Quanto a Efraim, a sua glória como ave voará; não haverá nascimento, nem gravidez, nem concepção.