Hebrews 7:15
IGNT(i)
15
G2532
και
And
G4054
περισσοτερον
More Abundantly
G2089
ετι
Yet
G2612
καταδηλον
Quite Manifest
G2076 (G5748)
εστιν
It Is,
G1487
ει
Since
G2596
κατα
According To
G3588
την
The
G3665
ομοιοτητα
Similitude
G3198
μελχισεδεκ
Of Melchizedek
G450 (G5731)
ανισταται
Arises
G2409
ιερευς
A Priest
G2087
ετερος
Different,
ACVI(i)
15
G2532
CONJ
και
And
G2076
V-PXI-3S
εστιν
It Is
G2089
ADV
ετι
Still
G4054
A-NSN-C
περισσοτερον
Far More
G2612
A-NSN
καταδηλον
Evident
G1487
COND
ει
If
G2596
PREP
κατα
According To
G3588
T-ASF
την
Tha
G3665
N-ASF
ομοιοτητα
Likeness
G3198
N-PRI
μελχισεδεκ
Of Melchizedek
G450
V-PMI-3S
ανισταται
There Arises
G2087
A-NSM
ετερος
Another
G2409
N-NSM
ιερευς
Priest
Clementine_Vulgate(i)
15 Et amplius adhuc manifestum est: si secundum similitudinem Melchisedech exsurgat alius sacerdos,
DouayRheims(i)
15 And it is yet far more evident: if according to the similitude of Melchisedech there ariseth another priest,
KJV_Cambridge(i)
15 And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest,
Living_Oracles(i)
15 Moreover, it is still more plain that, according to the similitude of Melchisedec,
JuliaSmith(i)
15 And it is yet more abundantly manifest: that according to the resemblance of Melchisedec has another priest risen,
JPS_ASV_Byz(i)
15 And what we say is yet more abundantly evident, if after the likeness of Melchizedek there ariseth another priest,
Twentieth_Century(i)
15 All this becomes even yet plainer when we remember that a new priest has appeared, resembling Melchizedek,
Luther1545(i)
15 Und es ist noch viel klarer, so nach der Weise Melchisedeks ein anderer Priester aufkommt,
Luther1912(i)
15 Und es ist noch viel klarer, so nach der Weise Melchisedeks ein andrer Priester aufkommt,
Indonesian(i)
15 Hal yang dibicarakan ini menjadi lebih jelas lagi, dengan munculnya seorang imam lain yang seperti Melkisedek.
Portuguese(i)
15 E ainda muito mais manifesto é isto, se à semelhança de Melquisedeque se levanta outro sacerdote,