Genesis 7:5

HOT(i) 5 ויעשׂ נח ככל אשׁר צוהו יהוה׃
Vulgate(i) 5 fecit ergo Noe omnia quae mandaverat ei Dominus
Wycliffe(i) 5 Therfor Noe dide alle thingis whiche the Lord comaundide to hym.
Tyndale(i) 5 And Noe dyd acordynge to all yt the lorde comaunded hym:
MSTC(i) 5 And Noah did according to all that the LORD commanded him:
Matthew(i) 5 And Noe dyd accordynge to all that the Lorde commaunded hym:
Great(i) 5 Noah therfore dyd accordynge vnto all that God commaunded hym.
Geneva(i) 5 Noah therefore did according vnto all that the Lord commanded him.
Bishops(i) 5 Noah therfore did according vnto all that God commaunded him
KJV(i) 5 And Noah did according unto all that the LORD commanded him.
Thomson(i) 5 And Noe did all that the Lord God commanded him.
Webster(i) 5 And Noah did according to all that the LORD commanded him.
Brenton(i) 5 And Noe did all things whatever the Lord God commanded him.
Brenton_Greek(i) 5 Καὶ ἐποίησε Νῶε πάντα, ὅσα ἐνετείλατο αὐτῷ Κύριος ὁ Θεός.
Leeser(i) 5 And Noah did all just as the Lord had commanded him.
YLT(i) 5 And Noah doth according to all that Jehovah hath commanded him:
JuliaSmith(i) 5 And Noah will do according to all which Jehovah commanded him.
Darby(i) 5 And Noah did according to all that Jehovah had commanded him.
ERV(i) 5 And Noah did according unto all that the LORD commanded him.
ASV(i) 5 And Noah did according unto all that Jehovah commanded him.
JPS_ASV_Byz(i) 5 And Noah did according unto all that the LORD commanded him.
Rotherham(i) 5 And Noah did,––according to all that Yahweh commanded him.
CLV(i) 5 And doing is Noah according to all which Yahweh Elohim instructs him.
BBE(i) 5 And Noah did everything which the Lord said he was to do.
MKJV(i) 5 And Noah did according to all that Jehovah commanded him.
LITV(i) 5 And Noah did according to all that Jehovah commanded him.
ECB(i) 5 And Noach works according to all Yah Veh misvahs him.
ACV(i) 5 And Noah did according to all that LORD commanded him.
WEB(i) 5 Noah did everything that Yahweh commanded him.
NHEB(i) 5 Noah did everything that God commanded him.
AKJV(i) 5 And Noah did according to all that the LORD commanded him.
KJ2000(i) 5 And Noah did according unto all that the LORD commanded him.
UKJV(i) 5 And Noah did according unto all that the LORD commanded him.
EJ2000(i) 5 ¶ And Noah did according unto all that the LORD commanded him.
CAB(i) 5 And Noah did all things, whatever the Lord God commanded him.
LXX2012(i) 5 And Noe [did] all things whatever the Lord God commanded him.
NSB(i) 5 Noah did all that Jehovah commanded him.
ISV(i) 5 Noah did everything that the LORD commanded.
LEB(i) 5 And Noah did according to all that Yahweh commanded him.
BSB(i) 5 And Noah did all that the LORD had commanded him.
MSB(i) 5 And Noah did all that the LORD had commanded him.
MLV(i) 5 And Noah did according to all that Jehovah commanded him.
VIN(i) 5 Noah did all that the LORD commanded him.
ELB1871(i) 5 Und Noah tat nach allem, was Jehova ihm geboten hatte.
ELB1905(i) 5 Und Noah tat nach allem, was Jahwe ihm geboten hatte.
DSV(i) 5 En Noach deed, naar al wat de HEERE hem geboden had.
Giguet(i) 5 ¶ Noé fit tout ce que lui ordonna le Seigneur Dieu.
DarbyFR(i) 5
Et Noé fit selon tout ce que l'Éternel lui avait commandé.
Martin(i) 5 Et Noé fit selon tout ce que l'Eternel lui avait commandé.
Segond(i) 5 Noé exécuta tout ce que l'Eternel lui avait ordonné.
SE(i) 5 E hizo Noé conforme a todo lo que le mandó el SEÑOR.
JBS(i) 5 ¶ E hizo Noé conforme a todo lo que le mandó el SEÑOR.
Albanian(i) 5 Dhe Noeu bëri pikërisht ashtu siç i kishte urdhëruar Zoti.
RST(i) 5 Ной сделал все, что Господь повелел ему.
Arabic(i) 5 ففعل نوح حسب كل ما امره به الرب
ArmenianEastern(i) 5 Նոյն արեց այն ամէնը, ինչ պատուիրեց Տէր Աստուած:
Bulgarian(i) 5 И Ной направи според всичко, което му заповяда ГОСПОД.
BKR(i) 5 Tedy učinil Noé všecko tak, jakž mu přikázal Hospodin.
Danish(i) 5 Og Noa gjorde efter alt, hvad HERREN bød ham.
CUV(i) 5 挪 亞 就 遵 著 耶 和 華 所 吩 咐 的 行 了 。
CUVS(i) 5 挪 亚 就 遵 着 耶 和 华 所 吩 咐 的 行 了 。
Esperanto(i) 5 Kaj Noa faris cxion, kion la Eternulo al li ordonis.
Estonian(i) 5 Ja Noa tegi kõik nõnda, nagu Issand teda käskis.
Finnish(i) 5 Ja Noa teki kaiken sen jälkeen kuin Herra hänelle käski.
FinnishPR(i) 5 Ja Nooa teki näin, aivan niin kuin Herra oli hänen käskenyt tehdä.
Haitian(i) 5 Noe fè tout sa Seyè a te ba li lòd fè a.
Hungarian(i) 5 Cselekedék azért Noé mind a szerint, a mint az Úr néki megparancsolta vala.
Indonesian(i) 5 Lalu Nuh melakukan segala yang diperintahkan TUHAN kepadanya.
Italian(i) 5 E Noè fece secondo tutto ciò che il Signore gli avea comandato.
Korean(i) 5 노아가 여호와께서 자기에게 명하신 대로 다 준행하였더라 !
PBG(i) 5 Uczynił tedy Noe według wszystkiego, jako mu był Pan rozkazał.
Norwegian(i) 5 Og Noah gjorde i ett og alt som Herren hadde befalt ham.
Ukrainian(i) 5 І зробив Ной усе, як звелів був Господь.