Genesis 29:29

HOT(i) 29 ויתן לבן לרחל בתו את בלהה שׁפחתו לה לשׁפחה׃
IHOT(i) (In English order)
  29 H5414 ויתן gave H3837 לבן And Laban H7354 לרחל to Rachel H1323 בתו his daughter H853 את   H1090 בלהה Bilhah H8198 שׁפחתו his handmaid H8198 לה לשׁפחה׃ to be her maid.
Wycliffe(i) 29 he weddide Rachel, to whom the fadir hadde youe Bala seruauntesse.
Tyndale(i) 29 And Laban gaue to Rahel his doughter Bilha his handmayde to be hir servaute.
Coverdale(i) 29 And Laban gaue Bilha his mayden vnto Rachel his doughter to be hir mayden.
MSTC(i) 29 And Laban gave to Rachel his daughter, Bilhah his handmaid to be her servant.
Matthew(i) 29 And Laban gaue to Rahell hys doughter, Bilha hys handmayd to be hir seruaunte.
Great(i) 29 And Laban gaue to Rahel hys daughter, Bilha hys handmayde to be hyr seruaunte.
Geneva(i) 29 Laban also gaue to Rahel his daughter Bilhah his mayde to be her seruant.
Bishops(i) 29 And Laban gaue to Rachel his daughter Bilha his handmayde, to be her seruaunt
KJV(i) 29 And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.
KJV_Cambridge(i) 29 And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.
Thomson(i) 29 and Laban gave to his daughter Rachel, his maid Balla to be her handmaid.
Webster(i) 29 And Laban gave to Rachel, his daughter, Bilhah, his handmaid, to be her maid.
Brenton(i) 29 And Laban gave to his daughter his handmaid Balla, for a handmaid to her.
Brenton_Greek(i) 29 Ἔδωκε δὲ Λάβαν τῇ θυγατρὶ αὐτοῦ Βαλλὰν τὴν παιδίσκην αὐτοῦ, αὐτῇ παιδίσκην.
Leeser(i) 29 And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his hand-maid to be her maid.
YLT(i) 29 and Laban giveth to Rachel his daughter Bilhah his maid-servant, for a maid-servant to her.
JuliaSmith(i) 29 And Laban will give to Rachel his daughter, Bilhah his maid to her for a maid.
Darby(i) 29 And Laban gave to Rachel his daughter, Bilhah, his maidservant, to be her maidservant.
ERV(i) 29 And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her handmaid.
ASV(i) 29 And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her handmaid.
JPS_ASV_Byz(i) 29 And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her handmaid.
Rotherham(i) 29 And Laban gave, to Rachel his daughter Bilhah, his handmaid,––to be hers, as a handmaid.
CLV(i) 29 And giving is Laban Bilhah, his maid, to Rachel, his daughter, for her maid.
BBE(i) 29 And Laban gave Rachel his servant-girl Bilhah to be her waiting-woman.
MKJV(i) 29 And Laban gave Bilhah his slave woman to his daughter Rachel, to be her handmaid.
LITV(i) 29 And Laban gave his slave-girl Bilhah to his daughter Rachel, to her for a slave-girl.
ECB(i) 29 and Laban gives Rachel his daughter Bilhah his maid as her maid.
ACV(i) 29 And Laban gave to Rachel, his daughter, Bilhah his handmaid to be her handmaid.
WEB(i) 29 Laban gave Bilhah, his servant, to his daughter Rachel to be her servant.
NHEB(i) 29 Laban gave to Rachel his daughter Bilhah, his female servant, to be her servant.
AKJV(i) 29 And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.
KJ2000(i) 29 And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.
UKJV(i) 29 And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.
TKJU(i) 29 And Laban gave his handmaid Bilhah to his daughter Rachel to be her maid.
EJ2000(i) 29 And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah, his handmaid, to be her maid.
CAB(i) 29 And Laban gave his maid Bilhah to his daughter as a maid to her.
LXX2012(i) 29 And Laban gave to his daughter his handmaid Balla, for a handmaid to her.
NSB(i) 29 Laban gave his slave Bilhah to his daughter Rachel as her slave.
ISV(i) 29 Laban also gave his woman servant Bilhah to his daughter Rachel to be her maidservant.
LEB(i) 29 And Laban gave Bilhah his female servant to Rachel his daughter as a female servant.
BSB(i) 29 Laban also gave his servant girl Bilhah to his daughter Rachel as her maidservant.
MSB(i) 29 Laban also gave his servant girl Bilhah to his daughter Rachel as her maidservant.
MLV(i) 29 And Laban gave to Rachel, his daughter, Bilhah his handmaid to be her handmaid.
VIN(i) 29 Laban gave his slave Bilhah to his daughter Rachel as her slave.
ELB1871(i) 29 Und Laban gab seiner Tochter Rahel seine Magd Bilha zur Magd.
ELB1905(i) 29 Und Laban gab seiner Tochter Rahel seine Magd Bilha zur Magd.
DSV(i) 29 En Laban gaf aan zijn dochter Rachel zijn dienstmaagd Bilha, haar tot een dienstmaagd.
DarbyFR(i) 29 Et Laban donna Bilha, sa servante, à Rachel, sa fille, pour servante.
Martin(i) 29 Et Laban donna Bilha sa servante à Rachel sa fille, pour servante.
Segond(i) 29 Et Laban donna pour servante à Rachel, sa fille, Bilha, sa servante.
SE(i) 29 Y dio Labán a Raquel su hija por criada a su sierva Bilha.
ReinaValera(i) 29 Y dió Labán á Rachêl su hija por criada á su sierva Bilha.
JBS(i) 29 Y dio Labán a Raquel su hija por criada a su sierva Bilha.
Albanian(i) 29 Përveç kësaj Labano i dha shërbyesen e tij Bilhah si shërbyese Rakelës, bijës së tij.
RST(i) 29 И дал Лаван служанку свою Валлу в служанки дочери своей Рахили.
Arabic(i) 29 واعطى لابان راحيل ابنته بلهة جاريته جارية لها.
ArmenianEastern(i) 29 Լաբանն իր աղախին Բալլային իբրեւ նաժիշտ տուեց իր դուստր Ռաքէլին:
Bulgarian(i) 29 И Лаван даде слугинята си Вала за слугиня на дъщеря си Рахил.
Croatian(i) 29 Laban dade svoju sluškinju Bilhu svojoj kćeri Raheli za sluškinju.
BKR(i) 29 Dal také Lában Ráchel, dceři své, Bálu, děvku svou za služebnici.
Danish(i) 29 Og Laban gav sin Datter Rakel Bilha, sin Tjenestepige, til Tjenestepige for hende.
CUV(i) 29 拉 班 又 將 婢 女 辟 拉 給 女 兒 拉 結 作 使 女 。
CUVS(i) 29 拉 班 又 将 婢 女 辟 拉 给 女 儿 拉 结 作 使 女 。
Esperanto(i) 29 Kaj Laban donis al sia filino Rahxel sian sklavinon Bilha kiel sklavinon.
Estonian(i) 29 Ja Laaban andis oma ümmardaja Billa oma tütrele Raahelile ümmardajaks.
Finnish(i) 29 Ja Laban antoi tyttärellensä Rakelille piikansa Bilhan, piiaksi.
FinnishPR(i) 29 Ja Laaban antoi orjattarensa Bilhan tyttärellensä Raakelille orjattareksi.
Haitian(i) 29 Laban pran Bila, yonn nan sèvant li yo, li bay Rachèl li pou sèvant li.
Hungarian(i) 29 És adá Lábán az õ leányának Rákhelnek, az õ szolgálóját Bilhát, hogy néki szolgálója legyen.
Indonesian(i) 29 (Laban memberikan hambanya perempuan yang bernama Bilha kepada Rahel, untuk menjadi hambanya.)
Italian(i) 29 E Labano diede Bilha, sua serva, a Rachele, sua figliola, per serva.
Korean(i) 29 라반이 또 그 여종 빌하를 그 딸 라헬에게 주어 시녀가 되게 하매
PBG(i) 29 Dał też Laban Racheli, córce swej, Balę dziewkę swoję; dał jej za służebnicę.
Portuguese(i) 29 E Labão deu sua serva Bila por serva a Raquel, sua filha.
Norwegian(i) 29 Og Laban gav sin trælkvinne Bilha til sin datter Rakel som trælkvinne.
Romanian(i) 29 Şi Laban a dat ca roabă fetei sale Rahela, pe roaba sa Bilha.
Ukrainian(i) 29 І дав Лаван Рахілі, дочці своїй, Білгу, невільницю свою, дав їй за невільницю.