Genesis 25:2-4

ABP_Strongs(i)
  2 G5088 And she bore G1161   G1473 to him G3588   G* Zimran, G2532 and G3588   G* Jokshan, G2532 and G3588   G* Medan, G2532 and G3588   G* Midian, G2532 and G3588   G* Ishbak, G2532 and G3588   G* Shuah.
  3 G* And Jokshan G1161   G1080 procreated G3588   G* Sheba G2532 and G3588   G* Dedan. G5207 And sons G1161   G* of Dedan G1096 were G* the Asshurim, G2532 and G* Letushim, G2532 and G* Leummim.
  4 G5207 And the sons G1161   G* of Midian G* were Ephah, G2532 and G* Epher, G2532 and G* Hanoch, G2532 and G* Abida, G2532 and G* Eldaah. G3956 All G3778 these G1510.7.6 were G5207 sons G* of Keturah.
ABP_GRK(i)
  2 G5088 έτεκε δε G1161   G1473 αυτώ G3588 τον G* Ζεμβράν G2532 και G3588 τον G* Ιεκτάν G2532 και G3588 τον G* Μαδάλ G2532 και G3588 τον G* Μαδιάμ G2532 και G3588 τον G* Ιεσβόκ G2532 και G3588 τον G* Σωιέ
  3 G* Ιεκτάν δε G1161   G1080 εγέννησε G3588 τον G* Σαβά G2532 και G3588 τον G* Δεδάν G5207 υιοί δε G1161   G* Δεδάν G1096 εγένοντο G* Ασσουριείμ G2532 και G* Λαττουσιείμ G2532 και G* Λαωμιείμ
  4 G5207 υιοί δε G1161   G* Μαδιάμ G* Γεφαρ G2532 και G* Αφείρ G2532 και G* Ενώχ G2532 και G* Αβιδά G2532 και G* Ραγά G3956 πάντες G3778 ούτοι G1510.7.6 ήσαν G5207 υιοί G* Χεττούρας
LXX_WH(i)
    2 G5088 V-AAI-3S ετεκεν G1161 PRT δε G846 D-DSM αυτω G3588 T-ASM τον   N-PRI ζεμραν G2532 CONJ και G3588 T-ASM τον   N-PRI ιεξαν G2532 CONJ και G3588 T-ASM τον   N-PRI μαδαν G2532 CONJ και G3588 T-ASM τον   N-PRI μαδιαμ G2532 CONJ και G3588 T-ASM τον   N-PRI ιεσβοκ G2532 CONJ και G3588 T-ASM τον   N-PRI σωυε
    3   N-PRI ιεξαν G1161 PRT δε G1080 V-AAI-3S εγεννησεν G3588 T-ASM τον   N-PRI σαβα G2532 CONJ και G3588 T-ASM τον   N-PRI θαιμαν G2532 CONJ και G3588 T-ASM τον   N-PRI δαιδαν G5207 N-NPM υιοι G1161 PRT δε   N-PRI δαιδαν G1096 V-AMI-3P εγενοντο   N-PRI ραγουηλ G2532 CONJ και   N-PRI ναβδεηλ G2532 CONJ και   N-PRI ασσουριιμ G2532 CONJ και   N-PRI λατουσιιμ G2532 CONJ και   N-PRI λοωμιμ
    4 G5207 N-NPM υιοι G1161 PRT δε   N-PRI μαδιαμ   N-PRI γαιφα G2532 CONJ και   N-PRI αφερ G2532 CONJ και G1802 N-PRI ενωχ G2532 CONJ και   N-PRI αβιρα G2532 CONJ και   N-PRI ελραγα G3956 A-NPM παντες G3778 D-NPM ουτοι G1510 V-IAI-3P ησαν G5207 N-NPM υιοι   N-PRI χεττουρας
HOT(i) 2 ותלד לו את זמרן ואת יקשׁן ואת מדן ואת מדין ואת ישׁבק ואת שׁוח׃ 3 ויקשׁן ילד את שׁבא ואת דדן ובני דדן היו אשׁורם ולטושׁם ולאמים׃ 4 ובני מדין עיפה ועפר וחנך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H3205 ותלד And she bore H853 לו את   H2175 זמרן him Zimran, H853 ואת   H3370 יקשׁן and Jokshan, H853 ואת   H4091 מדן and Medan, H853 ואת   H4080 מדין and Midian, H853 ואת   H3435 ישׁבק and Ishbak, H853 ואת   H7744 שׁוח׃ and Shuah.
  3 H3370 ויקשׁן And Jokshan H3205 ילד begot H853 את   H7614 שׁבא Sheba, H853 ואת   H1719 דדן and Dedan. H1121 ובני And the sons H1719 דדן of Dedan H1961 היו were H805 אשׁורם Asshurim, H3912 ולטושׁם and Letushim, H3817 ולאמים׃ and Leummim.
  4 H1121 ובני And the sons H4080 מדין of Midian; H5891 עיפה Ephah, H6081 ועפר and Epher, H2585 וחנך and Hanoch, H28 ואבידע and Abida, H420 ואלדעה and Eldaah. H3605 כל All H428 אלה these H1121 בני the children H6989 קטורה׃ of Keturah.
Vulgate(i) 2 quae peperit ei Zamram et Iexan et Madan et Madian et Iesboch et Sue 3 Iexan quoque genuit Saba et Dadan filii Dadan fuerunt Assurim et Lathusim et Loommim 4 at vero ex Madian ortus est Epha et Opher et Enoch et Abida et Eldaa omnes hii filii Cetthurae
Clementine_Vulgate(i) 2 quæ peperit ei Zamran et Jecsan, et Madam, et Madian, et Jesboc, et Sue. 3 Jecsan quoque genuit Saba et Dadan. Filii Dadan fuerunt Assurim, et Latusim, et Loomin. 4 At vero ex Madian ortus est Epha, et Opher, et Henoch, et Abida, et Eldaa: omnes hi filii Ceturæ.
Wycliffe(i) 2 which childide to him Samram, and Jexan, and Madan, and Madian, and Jesboth, and Sue. 3 Also Jexan gendride Saba and Dadan. Forsothe the sones of Dadan weren Asurym, and Lathusym, and Laomym. 4 And sotheli of Madian was borun Efa, and Ofer, and Enoth, and Abida, and Heldaa; alle these weren the sones of Cethure.
Tyndale(i) 2 which bare hi Sunram Iacksam Medan Midia Iesback and Suah. 3 And Iacksan begat Seba and Deda. And the sonnes of sedan were Assurim Letusim and Leumim. 4 And the sonnes of Midian were Epha Epher Hanoch Abida and Elda. All these were the childern of Bethura.
Coverdale(i) 2 which bare him Simram & Iaksan, Medan & Midian, Iesbak and Suah. 3 Iaksan begat Seba and Dedan. The children of Dedan were Assurim, Latusim, and Leumim. 4 The children of Midian were Epha, Epher, Hanoch, Abida and Eldaa. All these are the children of Ketura.
MSTC(i) 2 which bare him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. 3 And Jockshan begat Sheba and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, Letushim and Leummim. 4 And the sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All these were the children of Keturah.
Matthew(i) 2 whyche bare hym Simran, Iecksan, Medan Midian, Iesback and Suah. 3 And Iecksan begat Seba & Dedan. And the sons of Dedan were Assurim, Letusim & Leumim. 4 And the sonns of Midian were Epha, Epher, Hanoch, Abida & Clda. All these were the children of Ketura.
Great(i) 2 whyche bare hym Simram, and Iecksan, and Medan, and Midian, and Iesback and Suah. 3 Iecksan begat Seba & Dedan. And the sonnes of Dedan were: Assurim. Letusim and Leumim. 4 And the sonnes of Midian: Epha, and Epher, Hanoch, and Abida & Elda. All these were the chyldren of ketura.
Geneva(i) 2 Which bare him Zimran, and Iokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. 3 And Iokshan begate Sheba, and Dedan: And the sonnes of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim. 4 Also the sonnes of Midian were Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah all these were the sonnes of Keturah.
Bishops(i) 2 Whiche bare hym Zimram, and Iocsan, and Medan, and Midian, and Iesbac, and Suah 3 Iocsan begat Seba and Dedan, and the sonnes of Dedan were Assurim, and Letusim, and Leummim 4 And the sonnes of Midian, Ephah, & Epher, & Hanoch, & Abida, & Eldaah: all these were the children of Cetura
DouayRheims(i) 2 Who bore him Zamram, and Jecsan, and Madan, and Madian, and Jesboc, and Sue. 3 Jecsan also begot Saba, and Dadan. The children of Dadan were Assurim, and Latusim, and Loomim. 4 But of Madian was born Epha, and Opher, and Henoch, and Abida, and Eldaa: all these were the children of Cetura.
KJV(i) 2 And she bare him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. 3 And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim. 4 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abidah, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
KJV_Cambridge(i) 2 And she bare him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. 3 And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim. 4 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
KJV_Strongs(i)
  2 H3205 And she bare [H8799]   H2175 him Zimran H3370 , and Jokshan H4091 , and Medan H4080 , and Midian H3435 , and Ishbak H7744 , and Shuah.
  3 H3370 And Jokshan H3205 begat [H8804]   H7614 Sheba H1719 , and Dedan H1121 . And the sons H1719 of Dedan H805 were Asshurim H3912 , and Letushim H3817 , and Leummim.
  4 H1121 And the sons H4080 of Midian H5891 ; Ephah H6081 , and Epher H2585 , and Hanoch H28 , and Abida H420 , and Eldaah H1121 . All these were the children H6989 of Keturah.
Thomson(i) 2 and she bore to him Zembran and Jesan and Madal and Madiam and Jesbok and Soie. 3 And Jesan begat Saba and Dedan. And the children of Dedan were Assurieim and Latusieim and Laomeim. 4 And the children of Madiam were Gephar and Apheir and Enoch and Abeida and Eldaga. All these were children of Chettura.
Webster(i) 2 And she bore him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. 3 And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim and Leummim. 4 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abidah, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
Webster_Strongs(i)
  2 H3205 [H8799] And she bore H2175 him Zimran H3370 , and Jokshan H4091 , and Medan H4080 , and Midian H3435 , and Ishbak H7744 , and Shuah.
  3 H3370 And Jokshan H3205 [H8804] begat H7614 Sheba H1719 , and Dedan H1121 . And the sons H1719 of Dedan H805 were Asshurim H3912 , and Letushim H3817 , and Leummim.
  4 H1121 And the sons H4080 of Midian H5891 ; Ephah H6081 , and Epher H2585 , and Hanoch H28 , and Abida H420 , and Eldaah H1121 . All these were the children H6989 of Keturah.
Brenton(i) 2 And she bore to him Zombran, and Jezan, and Madal, and Madiam, and Jesboc, and Soie. 3 And Jezan begot Saba and Dedan. And the sons of Dedan were the Assurians and the Latusians, and Laomim. 4 And the sons of Madiam were Gephar and Aphir, and Enoch, and Abeida, and Eldaga; all these were sons of Chettura.
Brenton_Greek(i) 2 Ἔτεκε δὲ αὐτῷ τὸν Ζομβρᾶν, καὶ τὸν Ἰεζὰν, καὶ τὸν Μαδὰλ, καὶ τὸν Μαδιὰμ, καὶ τὸν Ἰεσβὼκ, καὶ τὸν Σωίε. 3 Ἰεζὰν δὲ ἐγέννησε τὸν Σαβὰ, καὶ τὸν Δεδάν· υἱοὶ δὲ Δεδὰν Ἀσσουριεὶμ, καὶ Λατουσιεὶμ, καὶ Λαωμείμ. 4 Υἱοὶ δὲ Μαδιὰμ Γεφὰρ, καὶ Ἀφεὶρ, καὶ Ἐνὼχ, καὶ Ἀβειρὰ, καὶ Ἐλδαγά· πάντες οὗτοι ἦσαν υἱοὶ Χεττούρας.
Brenton_interlinear(i)
  2 G5088Ἔτεκεbore2 G1161δὲAnd1 G846αὐτῷto him3  τὸν   ΖομβρᾶνZombran4 G2532καὶand5  τὸν   ἸεζὰνJezan6 G2532καὶand7  τὸν   ΜαδὰλMadal8 G2532καὶand9  τὸν  G3099ΜαδιὰμMadiam10 G2532καὶand11  τὸν   ἸεσβὼκJesboc12 G2532καὶand13  τὸν   ΣωίεSoie14
  3 G3398ἸεζὰνJezan2 G1161δὲAnd1 G1080ἐγέννησεbegot3  τὸν  G7614ΣαβὰSaba4 G2532καὶand5  τὸν  G1719ΔεδάνDedan6 G5207υἱοὶsons8 G1161δὲAnd7 G1719Δεδὰνof Dedan9 G842Ἀσσουριεὶμthe Assurians10 G2532καὶand11  ΛατουσιεὶμLatusians17 G2532καὶand13 G3815ΛαωμείμLaomim14
  4 G5207Υἱοὶsons2 G1161δὲ  G3099ΜαδιὰμMadiam4  ΓεφὰρGephar5 G2532καὶand6  ἈφεὶρAphir7 G2532καὶand8 G1802ἘνὼχEnoch9 G2532καὶand10  ἈβειδὰAbeida11 G2532καὶand12  ἘλδαγάEldaga13 G3956πάντεςall14 G3778οὗτοιthese15 G1510.2.1ἦσαν[were]3 G5207υἱοὶsons16  ΧεττούραςChettura17
Leeser(i) 2 And she bore him Zimran, and Yokshan, and Medan, and Midian, and Yishbak, and Shuach. 3 And Yokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim. 4 And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Chanoch, and Abida’, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
YLT(i) 2 and she beareth to him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. 3 And Jokshan hath begotten Sheba and Dedan; and the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim; 4 and the sons of Midian are Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abidah, and Eldaah: all these are sons of Keturah.
JuliaSmith(i) 2 And she will bring forth to him, Zimran, and Jokshan, and Medan, Midian, and Ishbak, and Shuah. 3 And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim and Leummim. 4 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abidah, and Eldaah. All these the sons of Keturah.
Darby(i) 2 And she bore him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. 3 And Jokshan begot Sheba and Dedan; and the sons of Dedan were the Asshurim, and the Letushim, and the Leummim. 4 And the sons of Midian were Ephah, and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.
ERV(i) 2 And she bare him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. 3 And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim. 4 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
ASV(i) 2 And she bare him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. 3 And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim. 4 And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
JPS_ASV_Byz(i) 2 And she bore him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. 3 And Jokshan begot Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim. 4 And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
Rotherham(i) 2 and she bare to him Zimran, and Yokshan, and Medan, and Midian,––and Ishbak, and Shuah. 3 And, Yokshan, begat Sheba and Dedan,––and, the sons of Dedan, were Asshurim and Letushim, and Leummim. 4 And, the sons of Midian, Ephah and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah,––all these, were the sons of Keturah.
CLV(i) 2 And bearing is she for him Zimran and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuch. 3 And Jokshan generates Sheba, and Thumun and Dedan. And the sons of Dedan come to be Raguel and Nabdeel and Ashurim, and Letushim, and Leummim. 4 And the sons of Midian are Ephah and Apher and Enoch and Abida and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
BBE(i) 2 She became the mother of Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah. 3 And Jokshan became the father of Sheba and Dedan. And from Dedan came the Asshurim and Letushim and Leummim. 4 And from Midian came Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the offspring of Keturah.
MKJV(i) 2 And she bore him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. 3 And Jokshan fathered Sheba and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim and Letushim and Leummim. 4 And the sons of Midian: Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
LITV(i) 2 And she bore to him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. 3 And Jokshan fathered Sheba and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim and Leummim. 4 And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
ECB(i) 2 and she births him Zimran and Yoqshan and Medan and Midyan and Yishbaq and Shuach. 3 And Yoqshan births Sheba and Dedan. And the sons of Dedan: Ashshuriym and Letushiym and Leummiym. 4 And the sons of Midyan; Ephah and Epher and Hanoch and Abi Dah and El Daah. All these are the sons of Qeturah.
ACV(i) 2 And she bore him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. 3 And Jokshan begot Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim. 4 And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
WEB(i) 2 She bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. 3 Jokshan became the father of Sheba, and Dedan. The sons of Dedan were Asshurim, Letushim, and Leummim. 4 The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
NHEB(i) 2 She bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. 3 Jokshan became the father of Sheba, and Dedan. The sons of Dedan were Asshurim, Letushim, and Leummim. 4 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
AKJV(i) 2 And she bore him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. 3 And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim. 4 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abidah, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
KJ2000(i) 2 And she bore him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. 3 And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim. 4 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abidah, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
UKJV(i) 2 And she bare him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. 3 And Jokshan brings forth Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim. 4 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abidah, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
TKJU(i) 2 And she bore him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. 3 And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim. 4 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
EJ2000(i) 2 And she bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. 3 And Jokshan begat Sheba and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, Letushim, and Leummim. 4 And the sons of Midian: Ephah, Epher, Enoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
CAB(i) 2 And she bore to him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. 3 And Jokshan begot Sheba and Dedan. And the sons of Dedan were the Assurians, the Letushim, and the Leummim. 4 And the sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abidah, and Eldaah; all these were sons of Keturah.
LXX2012(i) 2 And she bore to him Zombran, and Jezan, and Madal, and Madiam, and Jesboc, and Soie. 3 And Jezan begot Saba and Dedan. And the sons of Dedan were the Assurians and the Latusians, and Laomim. 4 And the sons of Madiam [were] Gephar and Aphir, and Enoch, and Abeida, and Eldaga; all these were sons of Chettura.
NSB(i) 2 She bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. 3 Jokshan was the father of Sheba and Dedan, and the descendants of Dedan were the Asshurim, the Letushim, and the Leummim. 4 The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were Keturah’s descendants.
ISV(i) 2 She bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. 3 Jokshan was the father of Sheba and Dedan. Dedan’s sons were the Asshurites, Letushites, and Leummites. 4 Midian’s sons were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of these were Keturah’s descendants.
LEB(i) 2 And she bore to him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. 3 And Jokshan fathered Sheba and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim and Letushim and Leummim. 4 And the sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abidah, and Eldaah. All of these were the children of Keturah.
BSB(i) 2 and she bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. 3 Jokshan was the father of Sheba and Dedan. And the sons of Dedan were the Asshurites, the Letushites, and the Leummites. 4 The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were descendants of Keturah.
MSB(i) 2 and she bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. 3 Jokshan was the father of Sheba and Dedan. And the sons of Dedan were the Asshurites, the Letushites, and the Leummites. 4 The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were descendants of Keturah.
MLV(i) 2 And she bore him Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah. 3 And Jokshan fathered Sheba and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim and Letushim and Leummim. 4 And the sons of Midian were : Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.

VIN(i) 2 She bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. 3 Jokshan was the father of Sheba and Dedan, and the descendants of Dedan were the Asshurim, the Letushim, and the Leummim. 4 The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
Luther1545(i) 2 Die gebar ihm Simran und Jaksan, Medan und Midian, Jesbak und Suah. 3 Jaksan aber zeugete Seba und Dedan. Die Kinder aber von Dedan waren: Assurim, Letusim und Leumim. 4 Die Kinder Midians waren: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese sind alle Kinder der Ketura.
Luther1912(i) 2 Die gebar ihm Simran und Joksan, Medan und Midian, Jesbak und Suah. 3 Joksan aber zeugte Saba und Dedan. Die Kinder aber von Dedan waren: die Assuriter, die Letusiter und die Leumiter. 4 Die Kinder Midians waren: Epha, Epher, Henoch, Abida und Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.
ELB1871(i) 2 Und sie gebar ihm Simran und Jokschan und Medan und Midian und Jischbak und Schuach. 3 Und Jokschan zeugte Scheba und Dedan; und die Söhne Dedans waren die Assurim und Letuschim und Leummim. 4 Und die Söhne Midians: Epha und Epher und Hanok und Abida und Eldaba. Diese alle waren Söhne der Ketura. -
ELB1905(i) 2 Und sie gebar ihm Simran und Jokschan und Medan und Midian und Jischbak und Schuach. 3 Und Jokschan zeugte Scheba und Dedan; und die Söhne Dedans waren die Assurim und Letuschim und Leummim. 4 Und die Söhne Midians: Epha und Epher und Hanok und Abida und Eldaba. Diese alle waren Söhne der Ketura.
DSV(i) 2 En zij baarde hem Zimran en Joksan, en Medan en Midian, en Jisbak en Suah. 3 En Joksan gewon Seba en Dedan; en de zonen van Dedan waren de Assurieten, en Letusieten, en Leummieten. 4 En de zonen van Midian waren Efa en Efer, en Henoch en Abida, en Eldaa. Deze allen waren zonen van Ketura.
DSV_Strongs(i)
  2 H3205 H8799 En zij baarde H2175 hem Zimran H3370 en Joksan H4091 , en Medan H4080 en Midian H3435 , en Jisbak H7744 en Suah.
  3 H3370 En Joksan H3205 H8804 gewon H7614 Seba H1719 en Dedan H1121 ; en de zonen H1719 van Dedan H1961 H8804 waren H805 de Assurieten H3912 , en Letusieten H3817 , en Leummieten.
  4 H1121 En de zonen H4080 van Midian H5891 [waren] Efa H6081 en Efer H2585 , en Henoch H28 en Abida H420 , en Eldaa H429 . Deze H3605 allen H1121 [waren] zonen H6989 van Ketura.
Giguet(i) 2 Elle lui enfanta Zameran, Jezan, Madal, Madian, Jesboc et Sué. 3 Jezan engendra Saba et Dedan; fils de Dedan: Assurini, Latusim. et Laomim. 4 Fils de Madian: Gephar, Aphir, Énoch, Abida et Elduga. Tous ceux-ci étaient issus de Cettura.
DarbyFR(i) 2 et elle lui enfanta Zimran, et Jokshan, et Medan, et Madian, et Jishbak, et Shuakh. 3 -Et Jokshan engendra Sheba et Dedan. Et les fils de Dedan furent Ashurim, et Letushim, et Leümmim. 4 -Et les fils de Madian: Épha, et Épher, et Hénoc, et Abida, et Eldaa. -Tous ceux-là furent fils de Ketura.
Martin(i) 2 Qui lui enfanta Zimram, Joksan, Médan, Madian, Jisba, et Suah. 3 Et Joksan engendra Séba et Dédan. Et les enfants de Dédan furent Assurim, et Létusim, et Léummim. 4 Et les enfants de Madian furent Hépha, Hépher, Hanoc, Abidah, Eldaha. Tous ceux-là sont enfants de Kétura.
Segond(i) 2 Elle lui enfanta Zimran, Jokschan, Medan, Madian, Jischbak et Schuach. 3 Jokschan engendra Séba et Dedan. Les fils de Dedan furent les Aschurim, les Letuschim et les Leummim. 4 Les fils de Madian furent Epha, Epher, Hénoc, Abida et Eldaa. -Ce sont là tous les fils de Ketura.
SE(i) 2 la cual le dio a luz a Zimram, y a Jocsán, y a Medán, y a Madián, y a Isbac, y a Súa. 3 Y Jocsán engendró a Seba, y a Dedán: e hijos de Dedán fueron Asurim, y Letusim, y Leumim. 4 E hijos de Madián: Efa, y Efer, y Hanoc, y Abida, y Elda. Todos estos fueron hijos de Cetura.
ReinaValera(i) 2 La cual le parió á Zimram, y á Joksan, y á Medan, y á Midiam, y á Ishbak, y á Sua. 3 Y Joksan engendró á Seba, y á Dedán: é hijos de Dedán fueron Assurim, y Letusim, y Leummim. 4 E hijos de Midiam: Epha, y Epher, y Enech, y Abida, y Eldaa. Todos estos fueron hijos de Cetura.
JBS(i) 2 la cual le dio a luz a Zimram, y a Jocsán, y a Medán, y a Madián, y a Isbac, y a Súa. 3 Y Jocsán engendró a Seba, y a Dedán: e hijos de Dedán fueron Asurim, y Letusim, y Leumim. 4 E hijos de Madián: Efa, y Efer, y Hanoc, y Abida, y Elda. Todos estos fueron hijos de Cetura.
Albanian(i) 2 Dhe kjo i lindi Zimranin, Jokshanin, Medanin, Madianin, Ishbakun dhe Shuahin. 3 Jokshanit i lindi Sheba dhe Dedani. Bijtë e Dedanit ishin Asshurimi, Letushimi dhe Leumimi. 4 Bijtë e Madianit ishin Efahu, Eferi, Hanoku, Abidahu dhe Eldaahu. Tërë këta ishin bijtë e Keturahut.
RST(i) 2 Она родила ему Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. 3 Иокшан родил Шеву и Дедана. Сыны Дедана были: Ашурим, Летушим и Леюмим. 4 Сыны Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Все сии сыны Хеттуры.
Arabic(i) 2 فولدت له زمران ويقشان ومدان ومديان ويشباق وشوحا. 3 وولد يقشان شبا وددان. وكان بنو ددان أشّوريم ولطوشيم ولأمّيم. 4 وبنو مديان عيفة وعفر وحنوك وأبيداع وألدعة. جميع هؤلاء بنو قطورة.
ArmenianEastern(i) 2 Սա նրա համար ծնեց Զեմրանին, Յեկսանին, Մադանին, Մադիանին, Յեսբոկին եւ Սովիւէին: 3 Յեկսանը ծնեց Սաբային, Թեմանին եւ Դադանին: Դադանի որդիներն էին Ռագուէլը, Նաբդեէլը, Ասուրիիմը, Լատուսիիմը եւ Լովովմիմը: 4 Մադիամի որդիներն էին Գեփարը, Ափերը, Ենոքը, Աբիդան եւ Եդրագան: Սրանք բոլորը Քետտուրայի որդիներն էին:
Bulgarian(i) 2 Тя му роди Земран и Йоксан, Мадан и Мадиам, Есвок и Шуах. 3 А Йоксан роди Сава и Дедан. А синове на Дедан бяха Асурим и Латусим, и Лаомим. 4 А синовете на Мадиам: Гефа и Ефер, Енох, Авида и Елдага. Всички тези бяха синове на Хетура.
Croatian(i) 2 Ona mu je rodila Zimrana, Jokšana, Medana, Midjana, Jišbaka i Šuaha. 3 A od Jokšana rodili se Šeba i Dedan. Dedanovi su potomci: Ašurci, Letušci i Leumci. 4 Sinovi su Midjanovi: Efa, Efer, Hanok, Abida i Eldaa. Sve su to potomci Keturini.
BKR(i) 2 Kterážto porodila jemu Zamrana, a Jeksana, a Madana, a Madiana, Jezbocha a Suecha. 3 Jeksan potom zplodil Sábu a Dedana. Synové pak Dedanovi byli: Assurim, a Latuzim, a Laomim. 4 Ale synové Madianovi: Efa, a Efer, a Enoch, a Abida, a Helda; všickni ti synové byli Cetury.
Danish(i) 2 Og hun fødte ham Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Sua. 3 Og Joksan avlede Seba og Dedan; men Dedans Børn vare Asurim og Letusim og Leumim. 4 Og Midians Børn vare Efa og Efer og Kanok og Abida og Eldaa; disse ere alle Keturas Børn.
CUV(i) 2 基 土 拉 給 他 生 了 心 蘭 、 約 珊 、 米 但 、 米 甸 、 伊 施 巴 , 和 書 亞 。 3 約 珊 生 了 示 巴 和 底 但 。 底 但 的 子 孫 是 亞 書 利 族 、 利 都 是 族 , 和 利 烏 米 族 。 4 米 甸 的 兒 子 是 以 法 、 以 弗 、 哈 諾 、 亞 比 大 , 和 以 勒 大 。 這 都 是 基 土 拉 的 子 孫 。
CUVS(i) 2 基 土 拉 给 他 生 了 心 兰 、 约 珊 、 米 但 、 米 甸 、 伊 施 巴 , 和 书 亚 。 3 约 珊 生 了 示 巴 和 底 但 。 底 但 的 子 孙 是 亚 书 利 族 、 利 都 是 族 , 和 利 乌 米 族 。 4 米 甸 的 儿 子 是 以 法 、 以 弗 、 哈 诺 、 亚 比 大 , 和 以 勒 大 。 这 都 是 基 土 拉 的 子 孙 。
Esperanto(i) 2 Kaj sxi naskis al li Zimranon kaj Joksxanon kaj Medanon kaj Midjanon kaj Jisxbakon kaj SXuahxon. 3 Kaj de Joksxan naskigxis SXeba kaj Dedan. Kaj la filoj de Dedan estis la Asxuridoj, Letusxidoj, kaj Leumidoj. 4 Kaj la filoj de Midjan estis Efa kaj Efer kaj HXanohx kaj Abida kaj Eldaa. CXiuj cxi tiuj estis la filoj de Ketura.
Estonian(i) 2 Ja see tõi temale ilmale Simrani, Joksani, Medani, Midjani, Jisbaki ja Suua. 3 Ja Joksanile sündisid Seeba ja Dedan; ja Dedani järeltulijad olid assüürlased, letuuslased ja leumlased. 4 Ja Midjani pojad olid Eefa, Eefer, Hanok, Abiida ja Eldaa. Need kõik olid Ketuura järeltulijad.
Finnish(i) 2 Hän synnytti hänelle Simran ja Joksan, ja Medan ja Midian, ja Jesbakin ja Suan. 3 Mutta Joksan siitti Seban ja Dedanin. Dedanin lapset olivat: Asserim, Letusin ja Luumim. 4 Midianin lapset olivat: Epha, Epher, Hanok, Abida, ja Eldaa: nämät kaikki ovat Keturan pojat.
FinnishPR(i) 2 Ja hän synnytti hänelle Simranin ja Joksanin, Medanin ja Midianin, Jisbakin ja Suuahin. 3 Mutta Joksanille syntyi Seba ja Dedan. Dedanin jälkeläisiä olivat: assurilaiset, letusilaiset ja leummilaiset. 4 Ja Midianin pojat olivat Eefa, Eefer, Hanok, Abida ja Eldaa. Kaikki nämä ovat Keturan jälkeläisiä.
Haitian(i) 2 Ketoura fè sis pitit pou li: Zimran, Joksan, Medan, Madyan, Jisbak ak Swak. 3 Joksan te papa Seba ak Dedan. Men pitit Dedan yo: Se te moun Achou yo, moun Letouch yo ak moun Lemou yo. 4 Men pitit Madyan yo: Se te Efa, Efe, Enòk, Abida ak Elda. Se tout moun sa yo ki te pitit ak pitit pitit Ketoura.
Hungarian(i) 2 És az szûlé néki Zimránt, Joksánt, Médánt, Midiánt, Isbákot és Suakhot. 3 Joksán pedig nemzé Sébát, és Dédánt. Dédánnak pedig fiai valának: Assurim, Letúsim és Leummim. 4 S Midiánnak fiai: Éfah, Éfer, Hánok, Abida és Eldaah: Mind ezek Ketúráhnak fiai.
Indonesian(i) 2 Istrinya itu melahirkan anak-anak yang bernama: Zimran, Yoksan, Medan, Midian, Isybak, dan Suah. 3 Yoksan ayah Syeba dan Dedan, dan keturunan Dedan ialah orang Asyur, orang Letus, dan orang Leum. 4 Anak-anak Midian ialah: Efa, Efer, Henokh, Abida, dan Eldaa. Mereka semuanya keturunan Ketura.
Italian(i) 2 Ed ella gli partorì Zimran, e Iocsan, e Medan, e Madian, e Isbac, e Sua. 3 E Iocsan generò Seba e Dedan. Ed i figliuoli di Dedan furono Assurim, e Letusim, e Leummim. 4 Ed i figliuoli di Madian furono Efa, ed Efer ed Hanoc, ed Abida, ed Eldaa. Tutti questi furono figliuoli di Chetura.
ItalianRiveduta(i) 2 E questa gli partorì Zimran, Jokshan, Medan, Madian, Jishbak e Shuach. 3 Jokshan generò Sceba e Dedan. I figliuoli di Dedan furono gli Asshurim, Letushim ed i Leummim. 4 E i figliuoli di Madian furono Efa, Efer, Hanoch, Abida ed Eldaa. Tutti questi furono i figliuoli di Ketura.
Korean(i) 2 그가 시므란과, 욕산과, 므단과, 미디안과, 이스박과, 수아을 낳았고 3 욕산과, 스바와, 드단을 낳았으며 드단의 자손은 앗수르 족속과, 르두시 족속과, 르움미 족속이며 4 미디안의 아들은 에바와, 에벨과, 하녹과, 아비다와, 엘다아니 다 그두라의 자손이었더라
Lithuanian(i) 2 Ji pagimdė Zimraną, Jokšaną, Medaną, Midjaną, Išbaką ir Šuachą. 3 Jokšanas turėjo du sūnus: Šebą ir Dedaną. Dedano sūnūs buvo: Ašūras, Letušas ir Leumas. 4 Midjano sūnūs buvo: Efa, Eferas, Henochas, Abida ir Eldava. Visi šitie yra Ketūros vaikai.
PBG(i) 2 Która mu urodziła Zamrama, i Joksana, i Madana, i Midyjana, i Jesobaka, i Suacha. 3 A Joksan spłodził Sabę, i Dedana; a synowie Dedanowi byli Asurymowie i Letusymowie, i Leumymowie. 4 Synowie zaś Midyjanowi byli Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abyda, i Eldaa; wszyscy ci byli synowie Ketury.
Portuguese(i) 2 Ela lhe deu à luz a Zinrã, Jocsan, Medan, Midiã, Isbaque e Suá. 3 Jocsan gerou a Seba e Dedan. Os filhos de Dedan foram Assurim, Letusim e Leumim. 4 Os filhos de Midiã foram Efá, Éfer, Henoc, Abidá e Eldaá; todos estes foram filhos de Quetura.
Norwegian(i) 2 Med henne fikk han Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah. 3 Og Joksan fikk sønnene Sjeba og Dedan; og Dedans barn var assurerne og letuserne og le'ummerne 4 Og Midians barn var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a; alle disse var Keturas barn.
Romanian(i) 2 Ea i -a născut pe Zimran, pe Iocşan, pe Medan, pe Madian, pe Işbac şi Şuah. 3 Iocşan a născut pe Seba şi pe Dedan. Fiii lui Dedan au fost Aşurimii, Letuşimii şi Leumimii. - 4 Fiii lui Madian au fost: Efa, Efer, Enoh, Abida şi Eldaa. Toţi aceştia sînt fiii Cheturei.
Ukrainian(i) 2 А вона породила йому Зімрана, і Йокшана, і Мадана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. 3 А Йокшан породив був Шеву та Дедана. А сини Деданові були: ашшури, і летуші, і леуми. 4 А сини Мідіянові: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, усі вони сини Кетури.