Galatians 6:2

Stephanus(i) 2 αλληλων τα βαρη βασταζετε και ουτως αναπληρωσατε τον νομον του χριστου
Tregelles(i) 2 ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ χριστοῦ.
Nestle(i) 2 Ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ.
SBLGNT(i) 2 ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ⸀ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ.
f35(i) 2 αλληλων τα βαρη βασταζετε και ουτως αναπληρωσατε τον νομον του χριστου
Vulgate(i) 2 alter alterius onera portate et sic adimplebitis legem Christi
Wycliffe(i) 2 Ech bere othere chargis, and so ye schulen fulfille the lawe of Crist.
Tyndale(i) 2 Beare ye one anothers burthe and so fulfill the lawe of Christ.
Coverdale(i) 2 Beare ye one anothers burthe, and so shal ye fulfyll the lawe of Christ.
MSTC(i) 2 Bear ye one another's burden; and so fulfill the law of Christ.
Matthew(i) 2 Beare ye one anothers burthen, and so fulfyl the lawe of christ.
Great(i) 2 Beare ye one anothers burthen, and so fulfyll the lawe of Christ.
Geneva(i) 2 Beare ye one anothers burden, and so fulfill the Lawe of Christ.
Bishops(i) 2 Beare ye one anothers burthen, and so fulfyll the lawe of Christe
DouayRheims(i) 2 Bear ye one another's burdens: and so you shall fulfil the law of Christ.
KJV(i) 2 Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.
Mace(i) 2 bear with one another's infirmities, and so fulfil the law of Christ.
Whiston(i) 2 Bear ye one another's burdens, andso fulfil the law of Christ.
Wesley(i) 2 Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.
Worsley(i) 2 Bear one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.
Haweis(i) 2 Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.
Thomson(i) 2 Bear one another's burdens and so fulfil the law of the Christ.
Webster(i) 2 Bear ye one another's burdens, and so fulfill the law of Christ.
Etheridge(i) 2 And bear the burden of one another, and so fulfil the law of the Meshiha.
Murdock(i) 2 And bear ye one another's burdens, that so ye may fulfill the law of the Messiah.
Sawyer(i) 2 Bear one another's burdens, and so perform the law of Christ.
Diaglott(i) 2 Of each other the burdens bear you, and thus fulfil you the law of the Anointed.
ABU(i) 2 Bear one another's burdens, and so fulfill the law of Christ.
Anderson(i) 2 Bear with the weaknesses of one another, and so fulfill the law of Christ.
Noyes(i) 2 Bear ye one anothers burdens, and thus fulfill the law of Christ.
YLT(i) 2 of one another the burdens bear ye, and so fill up the law of the Christ,
JuliaSmith(i) 2 Bear one another's burdens, and so fill up the law of Christ:
Darby(i) 2 Bear one another`s burdens, and thus fulfil the law of the Christ.
ERV(i) 2 Bear ye one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ.
ASV(i) 2 Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.
JPS_ASV_Byz(i) 2 Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.
Rotherham(i) 2 One another’s burdens, be ye bearing, and, so, fill up the law of the Christ.
Godbey(i) 2 Bear the burdens of one another, and so fulfill the law of Christ.
WNT(i) 2 Always carry one another's burdens, and so obey the whole of Christ's Law.
Worrell(i) 2 Bear ye one another's burdens, and so fulfill the law of Christ.
Moffatt(i) 2 Bear one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.
Goodspeed(i) 2 Bear one another's burdens, and in that way carry out the law of the Christ.
Riverside(i) 2 Bear one another's burdens and so fulfill the law of Christ.
MNT(i) 2 Ever be bearing one another's burdens, and so be fulfilling the law of Christ.
Lamsa(i) 2 Bear one anotherÆs burdens, and so fulfil the law of Christ.
CLV(i) 2 Bear one another's burdens, and thus fill up the law of Christ."
Williams(i) 2 Practice bearing one another's burdens, and in this way carry out the law of Christ.
BBE(i) 2 Take on yourselves one another's troubles, and so keep the law of Christ.
MKJV(i) 2 Bear one another's burdens, and so you will fulfill the Law of Christ.
LITV(i) 2 Bear one another's burdens, and so you will fulfill the law of Christ.
ECB(i) 2 Bear the burdens of one another and thus fulfil the torah of the Messiah.
AUV(i) 2 Take on yourselves the [spiritual] burdens of one another, for in doing so you will be fulfilling Christ’s law [of love, John 13:35].
ACV(i) 2 Bear the burdens of each other, and so fulfill the law of the Christ.
Common(i) 2 Bear one another's burdens, and so fulfill the law of Christ.
WEB(i) 2 Bear one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ.
NHEB(i) 2 Bear one another's burdens, and so you will fulfill the law of Christ.
AKJV(i) 2 Bear you one another's burdens, and so fulfill the law of Christ.
KJC(i) 2 Bear you one another's burdens, and so fulfill the law of Christ.
KJ2000(i) 2 Bear you one another's burdens, and so fulfill the law of Christ.
UKJV(i) 2 Bear all of you one another's burdens, and so fulfill the law of Christ.
RKJNT(i) 2 Bear one another's burdens, and so fulfill the law of Christ.
TKJU(i) 2 Bear one another's burdens, and so fulfill the law of Christ.
RYLT(i) 2 of one another the burdens bear you, and so fill up the law of the Christ,
EJ2000(i) 2 Bear ye one another’s burdens and so fulfil the law of the Christ.
CAB(i) 2 Bear one another's burdens, and thus fulfill the law of Christ.
WPNT(i) 2 Bear one another’s heavy burdens, and so fulfill the law of the Christ.
JMNT(i) 2 You folks be habitually lifting up and carrying one another's heavy burdens and oppressive matters (grievous weights of and from one another), and thus, you will continuously fulfill [or, with other MSS: In this way, at once fill up and fulfill] Christ's Law (or: the law which is Christ; the law of the Anointing; [other MSS: and in this manner, at once fill up the law of the Christ {the law whose character and source is Christ}]).
NSB(i) 2 Bear one another's burdens, and thereby fulfill the law of Christ.
ISV(i) 2 Practice carrying each other’s burdens. In this way you will fulfill the law of the Messiah.
LEB(i) 2 Carry the burdens of one another, and so fulfill the law of Christ.
BGB(i) 2 Ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ.
BIB(i) 2 Ἀλλήλων (One another’s) τὰ (-) βάρη (burdens) βαστάζετε (bear you), καὶ (and) οὕτως (thus) ἀναπληρώσετε (you shall fulfill) τὸν (the) νόμον (law) τοῦ (-) Χριστοῦ (of Christ).
BLB(i) 2 Bear one another’s burdens and thus you will fulfill the law of Christ.
BSB(i) 2 Carry one another’s burdens, and in this way you will fulfill the law of Christ.
MSB(i) 2 Carry one another’s burdens, and in this way you will fulfill the law of Christ.
MLV(i) 2 Bear the burdens of one another and thus fulfill the law of the Christ.
VIN(i) 2 Carry one another’s burdens, and in this way you will fulfill the Law of Christ.
Luther1545(i) 2 Einer trage des andern Last, so werdet ihr das Gesetz Christi erfüllen.
Luther1912(i) 2 Einer trage des andern Last, so werdet ihr das Gesetz Christi erfüllen.
ELB1871(i) 2 Einer trage des anderen Lasten, und also erfüllet das Gesetz des Christus.
ELB1905(i) 2 Einer trage des anderen Lasten, und also erfüllet Eig. habet erfüllt, dh. seid in diesem Zustand das Gesetz des Christus. O. Christi
DSV(i) 2 Draagt elkanders lasten, en vervult alzo de wet van Christus.
DarbyFR(i) 2 Portez les charges les uns des autres, et ainsi accomplissez la loi du Christ;
Martin(i) 2 Portez les charges les uns des autres, et accomplissez ainsi la Loi de Christ.
Segond(i) 2 Portez les fardeaux les uns des autres, et vous accomplirez ainsi la loi de Christ.
SE(i) 2 Sobrellevad los unos las cargas de los otros; y cumplid así la ley del Cristo.
ReinaValera(i) 2 Sobrellevad los unos las cargas de los otros; y cumplid así la ley de Cristo.
JBS(i) 2 Sobrellevad los unos las cargas de los otros; y cumplid así la ley del Cristo.
Albanian(i) 2 Sepse në qoftë se dikush mendon se është diçka, pa qenë asgjë, ai gënjen veten e vet.
RST(i) 2 Носите бремена друг друга, и таким образом исполните закон Христов.
Peshitta(i) 2 ܘܛܥܢܘ ܝܘܩܪܐ ܕܚܕܕܐ ܕܗܟܢܐ ܡܡܠܝܬܘܢ ܢܡܘܤܗ ܕܡܫܝܚܐ ܀
Arabic(i) 2 احملوا بعضكم اثقال بعض وهكذا تمموا ناموس المسيح.
Amharic(i) 2 ከእናንተ እያንዳንዱ የአንዱን ሸክም ይሸከም እንዲሁም የክርስቶስን ሕግ ፈጽሙ።
Armenian(i) 2 Կրեցէ՛ք իրարու ծանրութիւնները, եւ ա՛յդպէս գործադրեցէք Քրիստոսի օրէնքը:
Basque(i) 2 Elkarren cargác egar itzaçue: eta halaz compli eçaçue Christen Leguea.
Bulgarian(i) 2 Носете си товара един на друг и така ще изпълните Христовия закон.
Croatian(i) 2 Nosite jedni bremena drugih i tako ćete ispuniti zakon Kristov!
BKR(i) 2 Jedni druhých břemena neste a tak plňte zákon Kristův.
Danish(i) 2 Bærer hverandres Byrde, og opfylder saaledes Christi Lov.
CUV(i) 2 你 們 各 人 的 重 擔 要 互 相 擔 當 , 如 此 , 就 完 全 了 基 督 的 律 法 。
CUVS(i) 2 你 们 各 人 的 重 担 要 互 相 担 当 , 如 此 , 就 完 全 了 基 督 的 律 法 。
Esperanto(i) 2 Reciproke subtenadu viajn sxargxojn, kaj tiamaniere plenumu la legxon de Kristo.
Estonian(i) 2 Kandke üksteise koormat, ja nõnda te täidate Kristuse käsku.
Finnish(i) 2 Kantakaat toinen toisenne kuormaa ja niin Kristuksen lakia täyttäkäät.
FinnishPR(i) 2 Kantakaa toistenne kuormia, ja niin te täytätte Kristuksen lain.
Haitian(i) 2 Se pou nou yonn ede lòt pote chay yo. Se konsa n'a obeyi lalwa Kris la.
Hungarian(i) 2 Egymás terhét hordozzátok, és úgy töltsétek be a Krisztus törvényét.
Indonesian(i) 2 Hendaklah kalian saling membantu menanggung beban orang, supaya dengan demikian kalian mentaati perintah Kristus.
Italian(i) 2 Portate i carichi gli uni degli altri, e così adempiete la legge di Cristo.
ItalianRiveduta(i) 2 Portate i pesi gli uni degli altri, e così adempirete la legge di Cristo.
Japanese(i) 2 なんぢら互に重を負へ、而してキリストの律法を全うせよ。
Kabyle(i) 2 ?emɛawanet deg unerfud n tɛekkmin nwen, s wakka ara tḍuɛem ayen i d-tenna ccariɛa n Lmasiḥ.
Korean(i) 2 너희가 짐을 서로 지라 ! 그리하여 그리스도의 법을 성취하라
Latvian(i) 2 Cits cita nastas nesiet, un tā jūs izpildīsiet Kristus likumu.
Lithuanian(i) 2 Nešiokite vieni kitų naštas, ir taip įvykdysite Kristaus įstatymą.
PBG(i) 2 Jedni drugich brzemiona noście, a tak wypełniajcie zakon Chrystusowy.
Portuguese(i) 2 Levai as cargas uns dos outros, e assim cumprireis a lei de Cristo.
Norwegian(i) 2 Bær hverandres byrder, og opfyll på den måte Kristi lov!
Romanian(i) 2 Purtaţi-vă sarcinile unii altora, şi veţi împlini astfel Legea lui Hristos.
Ukrainian(i) 2 Носіть тягарі один одного, і так виконаєте закона Христового.
UkrainianNT(i) 2 Один одного тягарі носіть, і так сповняйте закон Христів.
SBL Greek NT Apparatus

2 ἀναπληρώσετε Treg NIV] ἀναπληρώσατε WH RP