Ezekiel 41:13

HOT(i) 13 ומדד את הבית ארך מאה אמה והגזרה והבניה וקירותיה ארך מאה אמה׃
IHOT(i) (In English order)
  13 H4058 ומדד So he measured H853 את   H1004 הבית the house, H753 ארך long; H3967 מאה a hundred H520 אמה cubits H1508 והגזרה and the separate place, H1140 והבניה and the building, H7023 וקירותיה with the walls H753 ארך long; H3967 מאה thereof, a hundred H520 אמה׃ cubits
Vulgate(i) 13 et mensus est domus longitudinem centum cubitorum et quod separatum erat aedificium et parietes eius longitudinis centum cubitorum
Clementine_Vulgate(i) 13 Et mensus est domus longitudinem, centum cubitorum: et quod separatum erat ædificium, et parietes ejus, longitudinis centum cubitorum.
Wycliffe(i) 13 And he mat the lengthe of the hous, of an hundrid cubitis; and that that was departid, the bildyng and the wallis therof, of lengthe of an hundrid cubitis.
Coverdale(i) 13 So he measured the house which was an C. cubites longe, and the separated buyldinge with the wall were an C. cubites loge also.
MSTC(i) 13 So he measured the house which was a hundred cubits long, and the separated building with the wall were a hundred cubits long also.
Matthew(i) 13 So he measured the house which was an .C. cubytes longe, & the separated buyldynge with the wall were an .C. cubytes longe also.
Great(i) 13 So he measured the house which was an .C. cubytes longe, and the separated buylding with the wall were an .C. cubytes longe also.
Geneva(i) 13 So he measured the house an hundreth cubites long, and the separate place and the building with the walles thereof were an hundreth cubites long.
Bishops(i) 13 So he measured the house, which was a hundred cubites long, and the separate place and the buylding with the walles were a hundred cubites long also
DouayRheims(i) 13 And he measured the length of the house, a hundred cubits: and the separate building, and the walls thereof, a hundred cubits in length.
KJV(i) 13 So he measured the house, an hundred cubits long; and the separate place, and the building, with the walls thereof, an hundred cubits long;
KJV_Cambridge(i) 13 So he measured the house, an hundred cubits long; and the separate place, and the building, with the walls thereof, an hundred cubits long;
Thomson(i) 13 And he measured over against the house a length of a hundred cubits. Now the vacancies and the partitions and their walls were a hundred cubits.
Webster(i) 13 So he measured the house, a hundred cubits long; and the separate place, and the building, with its walls, a hundred cubits long;
Brenton(i) 13 And he measured in front of the house a length of a hundred cubits, and the remaining spaces and the partitions; and the walls thereof were in length a hundred cubits.
Brenton_Greek(i) 13 Καὶ διεμέτρησε κατέναντι τοῦ οἴκου μῆκος πηχῶν ἑκατὸν, καὶ τὰ ἀπόλοιπα καὶ τὰ διορίζοντα, καὶ οἱ τοῖχοι αὐτῶν μῆκος πηχῶν ἑκατόν.
Brenton_interlinear(i)
  13 G2532ΚαὶAnd1 G1267.1διεμέτρησεhe measured2 G2713κατέναντιin front of3 G3588τοῦ  G3624οἴκουthe house5 G3372μῆκοςa length4 G4083πηχῶνof cubits7 G1540ἑκατὸνa hundred6 G2532καὶand8 G3588τὰ  G627.1ἀπόλοιπαthe remaining9 G2532καὶand10 G3588τὰ  G1357.1διορίζονταthe partitions11 G2532καὶand12 G3588οἱ  G5109τοῖχοιthe walls13 G846αὐτῶνthereof14 G3372μῆκοςin length15  πηχῶν  G1540ἑκατόνa hundred16
Leeser(i) 13 So he measured the house, in length one hundred cubits; and the main wing, and the building, with its walls, in length one hundred cubits;
YLT(i) 13 And he hath measured the house, the length is a hundred cubits; and the separate place, and the building, and its walls, the length is a hundred cubits;
JuliaSmith(i) 13 And he measured the house, the length, a hundred cubits; and the separated place and the building and its walls, the length, a hundred cubits.
Darby(i) 13 And he measured the house: the length a hundred cubits; and the separate place, and the building, and its walls, the length a hundred cubits;
ERV(i) 13 So he measured the house, an hundred cubits long, and the separate place, and the building, with the walls thereof, an hundred cubits long;
ASV(i) 13 So he measured the house, a hundred cubits long; and the separate place, and the building, with the walls thereof, a hundred cubits long;
JPS_ASV_Byz(i) 13 And he measured the house, a hundred cubits long; and the separate place, and the building, with the walls thereof, a hundred cubits long;
Rotherham(i) 13 And he measured, the house, in length, a hundred cubits,––and, the secluded place and the structure and the walls, thereof, in length, a hundred cubits.
CLV(i) 13 And he has measured the house, the length [is] a hundred cubits; and the separate place, and the building, and its walls, the length [is] a hundred cubits;"
BBE(i) 13 And he took the measure of the house; it was a hundred cubits long; and the separate place and the building with its walls was a hundred cubits long;
MKJV(i) 13 And he measured the house, a hundred cubits long. And the separate place, and the building, and its wall, were a hundred cubits long.
LITV(i) 13 And he measured the house, a hundred cubits long. And the separate area and the building and its wall were a hundred cubits long.
ECB(i) 13 And he measures the house, a hundred cubits long; and the separation, and the building, with the walls, a hundred cubits long;
ACV(i) 13 So he measured the house, a hundred cubits long, and the separate place, and the building, with the walls of it, a hundred cubits long,
WEB(i) 13 So he measured the house, one hundred cubits long; and the separate place, and the building, with its walls, one hundred cubits long;
NHEB(i) 13 So he measured the house, one hundred seventy-two feet three inches long; and the separate place, and the building, with its walls, one hundred seventy-two feet three inches long;
AKJV(i) 13 So he measured the house, an hundred cubits long; and the separate place, and the building, with the walls thereof, an hundred cubits long;
KJ2000(i) 13 So he measured the house, a hundred cubits long; and the separate courtyard, and the building, with its walls, a hundred cubits long;
UKJV(i) 13 So he measured the house, an hundred cubits long; and the separate place, and the building, with the walls thereof, an hundred cubits long;
TKJU(i) 13 So he measured the house, a hundred cubits long; and the separate place, and the building, with its walls, a hundred cubits long;
EJ2000(i) 13 So he measured the house, one hundred cubits long; and the separate place, and the building, with its walls, one hundred cubits long;
CAB(i) 13 And he measured in front of the house a length of a hundred cubits, and the remaining spaces and the partitions; and the walls thereof were in length a hundred cubits.
LXX2012(i) 13 And he measured in front of the house a length of a hundred cubits, and the remaining spaces and the partitions; and the walls thereof were in length a hundred cubits.
NSB(i) 13 The man measured the Temple. It was one hundred and seventy-five feet long. This included the open area with the building and its walls. All together it was one hundred and seventy-five feet long.
ISV(i) 13 The TempleThen he measured the Temple. It was 100 cubits long, and the courtyard, its building, and its walls were 100 cubits long.
LEB(i) 13 And he measured the temple, and its length was a hundred cubits,* and the courtyard and the building and its walls, their length was a hundred cubits.*
BSB(i) 13 Then he measured the temple to be a hundred cubits long, and the temple courtyard and the building with its walls were also a hundred cubits long.
MSB(i) 13 Then he measured the temple to be a hundred cubits long, and the temple courtyard and the building with its walls were also a hundred cubits long.
MLV(i) 13 So he measured the house, a hundred cubits long and the separate place and the building, with the walls of it, a hundred cubits long,
VIN(i) 13 So he measured the house, a hundred cubits long; and the separate courtyard, and the building, with its walls, a hundred cubits long;
Luther1545(i) 13 Und er maß die Länge des Hauses, die hatte durchaus hundert Ellen, die Mauer und was daran war.
Luther1912(i) 13 Und er maß die Länge des Hauses, die hatte hundert Ellen; und der Hofraum samt dem Gebäude und seinen Mauern war auch hundert Ellen lang.
ELB1871(i) 13 Und er maß das Haus: die Länge hundert Ellen; und den abgesonderten Platz und das Bauwerk und seine Mauern: die Länge hundert Ellen;
ELB1905(i) 13 Und er maß das Haus: die Länge hundert Ellen; und den abgesonderten Platz und das Bauwerk und seine Mauern: die Länge hundert Ellen;
DSV(i) 13 Voorts mat hij het huis, de lengte honderd ellen; ook de afgesneden plaats en het gebouw, en de wanden daarvan, de lengte honderd ellen.
Giguet(i) 13 Et l’homme mesura en face du temple une longueur de cent coudées; et les bâtiments séparés avec leurs murs avaient aussi cent coudées de long.
DarbyFR(i) 13 Et il mesura la maison: la longueur, cent coudées; et la place séparée, et le bâtiment, et ses murs, la longueur, cent coudées;
Martin(i) 13 Puis il mesura le Temple, qui eut en longueur cent coudées; de sorte que les séparations, les bâtiments et les parois qui y étaient, avaient en longueur cent coudées.
Segond(i) 13 Il mesura la maison, qui avait cent coudées de longueur. La place vide, le bâtiment et ses murs, avaient une longueur de cent coudées.
SE(i) 13 Y midió la Casa, cien codos de largo; y el apartamiento, y el edificio, y sus paredes, de longitud de cien codos;
ReinaValera(i) 13 Y midió la casa, cien codos de largo: y el apartamiento, y el edificio, y sus paredes, de longitud de cien codos;
JBS(i) 13 Y midió la Casa, cien codos de largo; y el apartamiento, y el edificio, y sus paredes, de longitud de cien codos;
Albanian(i) 13 Pastaj mati tempullin, që kishte një gjatësi prej njëqind kubitësh. Hapësira boshe, konstruksioni dhe muret e tij kishin gjithashtu njëqind kubitë gjatësi.
RST(i) 13 И намерил он в храме сто локтей длины, и в площади и в пристройке, и в стенах его также сто локтей длины.
Arabic(i) 13 وقاس البيت مئة ذراع طولا والمكان المنفصل والبناء مع حيطانه مئة ذراع طولا.
Bulgarian(i) 13 И измери дома, дължината беше сто лакътя; и отделеното място и зданието, и стените му — дължината беше сто лакътя.
Croatian(i) 13 On izmjeri Dom: bijaše dugačak stotinu lakata. Ograđeni prostor, zdanje mu i zidovi, stotinu lakata dužine.
BKR(i) 13 Potom změřil dům, zdélí sto loket, totiž příhradek i stavení, a zdi jeho zdélí sto loket.
Danish(i) 13 Og han maalte Huset hundrede Alen i Længden, og det af skaarne Rum med Bygningen og dens Vægge til hundrede Alen i Længden;
CUV(i) 13 這 樣 , 他 量 殿 , 長 一 百 肘 , 又 量 空 地 和 那 房 子 並 牆 , 共 長 一 百 肘 。
CUVS(i) 13 这 样 , 他 量 殿 , 长 一 百 肘 , 又 量 空 地 和 那 房 子 并 墙 , 共 长 一 百 肘 。
Esperanto(i) 13 Kaj li mezuris la longon de la domo, cent ulnojn; kaj la placo kaj la konstruajxo kaj gxiaj muroj havis ankaux la longon de cent ulnoj.
Finnish(i) 13 Ja hän mittasi huoneen pituuden sata kyynärää, nimittäin, eripaikan, rakennuksen ja sen seinän pituus oli kaikkiansa sata kyynärää.
FinnishPR(i) 13 Sitten hän mittasi temppelin: pituus oli sata kyynärää, sekä eristetyn alueen ja rakennuksen seininensä: pituus sata kyynärää.
Haitian(i) 13 Nonm lan mezire Tanp lan sou deyò. Li te gen sanswasantwit pye longè. Soti depi dèyè Tanp lan, travèse espas vid la, rive nan dènye bout kay ki bò solèy kouche a, li jwenn sanswasantwit pye tou.
Hungarian(i) 13 És méré a háznak hosszát száz singre, és az elkülönített helyet s az épületet és falait száz sing hosszúságra;
Indonesian(i) 13 Laki-laki itu mengukur panjangnya Rumah TUHAN: 50 meter. Dari sebelah belakang Rumah TUHAN sampai ke tembok belakang bangunan besar di sebelah barat itu jaraknya juga 50 meter.
Italian(i) 13 Poi egli misurò la casa, ed era di lunghezza di cento cubiti; il corpo del Tempio, l’edificio, e i suoi muri, tutto insieme era di lunghezza di cento cubiti.
ItalianRiveduta(i) 13 Poi misurò la casa, che aveva cento cubiti di lunghezza. Lo spazio vuoto, l’edifizio e i suoi muri avevano una lunghezza di cento cubiti.
Korean(i) 13 그가 전을 척량하니 장이 일백척이요 또 서편 뜰과 그 건물과 그 벽을 합하여 장이 일백척이요
Lithuanian(i) 13 Jis išmatavo šventyklos ilgį šimtu uolekčių. Kiemo ir pastato su sienomis ilgis buvo šimtas uolekčių.
PBG(i) 13 Potem rozmierzył dom, którego długość była na sto łokci; także i piętro i budowanie, i mury jego były wdłuż na sto łokci;
Portuguese(i) 13 Assim mediu o templo, do comprimento de cem côvados, como também o lugar separado, e o edifício, e as suas paredes, cem côvados de comprimento.
Norwegian(i) 13 Så målte han huset: det var hundre alen langt, og den avsondrede plass og bygningen med dens vegger var hundre alen i lengde.
Romanian(i) 13 A măsurat şi casa, care avea o lungime de o sută de coţi. Locul gol, clădirea şi zidurile sale, aveau de asemenea o lungime de o sută de coţi.
Ukrainian(i) 13 І він зміряв той храм, завдовжки сто ліктів, а відгороджений майдан і будівля та стіни її, завдовжки сто ліктів.