Ezekiel 26:13
Clementine_Vulgate(i)
13 Et quiescere faciam multitudinem canticorum tuorum: et sonitus cithararum tuarum non audietur amplius.
DouayRheims(i)
13 And I will make the multitude of thy songs to cease, and the sound of thy harps shall be heard no more.
KJV_Cambridge(i)
13 And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard.
Brenton_Greek(i)
13 Καὶ καταλύσει τὸ πλῆθος τῶν μουσικῶν σου, καὶ ἡ φωνὴ τῶν ψαλτηρίων σου οὐ μὴ ἀκουσθῇ ἔτι.
JuliaSmith(i)
13 And I caused the noise of thy songs to cease and the voice of thy harps shall no more be heard.
JPS_ASV_Byz(i)
13 And I will cause the noise of thy songs to cease, and the sound of thy harps shall be no more heard.
Luther1545(i)
13 Also will ich mit dem Getöne deines Gesangs ein Ende machen, daß man den Klang deiner Harfen nicht mehr hören soll.
Luther1912(i)
13 Also will ich mit Getön deines Gesanges ein Ende machen, daß man den Klang deiner Harfen nicht mehr hören soll.
ReinaValera(i)
13 Y haré cesar el estrépito de tus canciones, y no se oirá más el son de tus vihuelas.
ItalianRiveduta(i)
13 Io farò cessare il rumore de’ tuoi canti, e il suono delle tue arpe non s’udrà più.
Portuguese(i)
13 E eu farei cessar o rumor das tuas cantigas, e o som das tuas harpas não se ouvira mais;