Ezekiel 24:9
Clementine_Vulgate(i)
9 Propterea hæc dicit Dominus Deus: Væ civitati sanguinum, cujus ego grandem faciam pyram!
DouayRheims(i)
9 Therefore thus saith the Lord God: Woe to the bloody city, of which I will make a great bonfire.
KJV_Cambridge(i)
9 Therefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great.
JuliaSmith(i)
9 For this, thus said the Lord Jehovah: Wo to the city of bloods! I will make her pile great
JPS_ASV_Byz(i)
9 Therefore thus saith the Lord GOD: Woe to the bloody city! I also will make the pile great,
Luther1545(i)
9 Darum spricht der HERR HERR also: O du mörderische Stadt, welche ich will zu einem großen Feuer machen!
Luther1912(i)
9 Darum spricht der Herr, HERR also: O du mörderische Stadt, welche ich will zu einem großen Feuer machen!
ReinaValera(i)
9 Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: Ay de la ciudad de sangres! Pues también haré yo gran hoguera,
Indonesian(i)
9 TUHAN Yang Mahatinggi berkata, "Celakalah kota yang penuh dengan pembunuh itu! Aku sendiri yang akan menyusun kayu untuk membakarnya.
ItalianRiveduta(i)
9 Perciò, così parla il Signore, l’Eterno: Guai alla città sanguinaria! Anch’io voglio fare un gran fuoco!
Lithuanian(i)
9 Todėl taip sako Viešpats: ‘Vargas krauju suteptam miestui. Aš sukrausiu jam didelį laužą.
Portuguese(i)
9 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Ai da cidade sanguinária! também eu farei grande a fogueira.