Exodus 7:13
Clementine_Vulgate(i)
13 Induratumque est cor Pharaonis, et non audivit eos, sicut præceperat Dominus.
DouayRheims(i)
13 And Pharao's heart was hardened, and he did not hearken to them, as the Lord had commanded.
KJV_Cambridge(i)
13 And he hardened Pharaoh's heart, that he hearkened not unto them; as the LORD had said.
Brenton_Greek(i)
13 Καὶ κατίσχυσεν ἡ καρδία Φαραὼ, καὶ οὐκ εἰσήκουσεν αὐτῶν, καθάπερ ἐνετείλατο αὐτοῖς Κύριος.
JuliaSmith(i)
13 And Pharaoh's heart. will be strengthened, and he will not hear to them; as Jehovah said.
JPS_ASV_Byz(i)
13 And Pharaoh's heart was hardened, and he hearkened not unto them; as the LORD had spoken.
Luther1545(i)
13 Also ward das Herz Pharaos verstockt und hörete sie nicht, wie denn der HERR geredet hatte.
Luther1912(i)
13 Also ward das Herz Pharaos verstockt, und er hörte sie nicht, wie denn der HERR geredet hatte.
ReinaValera(i)
13 Y el corazón de Faraón se endureció, y no los escuchó; como Jehová lo había dicho.
Indonesian(i)
13 Meskipun begitu, raja tetap berkeras kepala dan tidak mau mempedulikan perkataan Musa dan Harun, seperti yang sudah dikatakan TUHAN.
ItalianRiveduta(i)
13 E il cuore di Faraone s’indurò, ed egli non diè ascolto a Mosè e ad Aaronne, come l’Eterno avea detto.
Lithuanian(i)
13 Faraono širdis liko užkietėjusi, ir jis jų neklausė, kaip Viešpats ir buvo kalbėjęs.
Portuguese(i)
13 Endureceu-se, porém, o coração de Faraó, e ele não os ouviu, como o Senhor tinha dito.