Exodus 26:4

ABP_GRK(i)
  4 G2532 και G4160 ποιήσεις G1473 αυταίς G44.1 αγκύλας G5191 υακινθίνας G1909 επί G3588 του G5491 χείλους G3588 της G831.3 αυλαίας G3588 της G1520 μιάς G1537 εκ G3588 του G1520 ενός G3313 μέρους G1519 εις G3588 την G4822.4 συμβολήν G2532 και G3779 ούτω G4160 ποιήσεις G1909 επί G3588 του G5491 χείλους G3588 της G831.3 αυλαίας G3588 της G1857 εξωτέρας G4314 προς G3588 τη G4822.4 συμβολή G3588 τη G1208 δευτέρα
LXX_WH(i)
    4 G2532 CONJ και G4160 V-FAI-2S ποιησεις G846 D-DPF αυταις   N-APF αγκυλας G5191 A-APF υακινθινας G1909 PREP επι G3588 T-GSN του G5491 N-GSN χειλους G3588 T-GSF της   N-GSF αυλαιας G3588 T-GSF της G1519 A-GSF μιας G1537 PREP εκ G3588 T-GSN του G1519 A-GSN ενος G3313 N-GSN μερους G1519 PREP εις G3588 T-ASF την   N-ASF συμβολην G2532 CONJ και G3778 ADV ουτως G4160 V-FAI-2S ποιησεις G1909 PREP επι G3588 T-GSN του G5491 N-GSN χειλους G3588 T-GSF της   N-GSF αυλαιας G3588 T-GSF της G1857 A-GSF εξωτερας G4314 PREP προς G3588 T-DSF τη   N-DSF συμβολη G3588 T-DSF τη G1208 A-DSF δευτερα
HOT(i) 4 ועשׂית ללאת תכלת על שׂפת היריעה האחת מקצה בחברת וכן תעשׂה בשׂפת היריעה הקיצונה במחברת השׁנית׃
IHOT(i) (In English order)
  4 H6213 ועשׂית And thou shalt make H3924 ללאת loops H8504 תכלת of blue H5921 על upon H8193 שׂפת the edge H3407 היריעה curtain H259 האחת of the one H7098 מקצה from the selvage H2279 בחברת in the coupling; H3651 וכן and likewise H6213 תעשׂה shalt thou make H8193 בשׂפת edge H3407 היריעה of curtain, H7020 הקיצונה in the uttermost H4225 במחברת in the coupling H8145 השׁנית׃ of the second.
Vulgate(i) 4 ansulas hyacinthinas in lateribus ac summitatibus facies cortinarum ut possint invicem copulari
Clementine_Vulgate(i) 4 Ansulas hyacinthinas in lateribus ac summitatibus facies cortinarum, ut possint invicem copulari.
Wycliffe(i) 4 Thou schalt make handels of iacynt in the sidis, and hiynessis of curtyns, that tho moun be couplid to gidere.
Tyndale(i) 4 Then shalt thou make louppes of Iacyncte coloure, a longe by the edge of the one curtayne even in the selvege of the couplinge courtayne. And likewise shalt thou make in the edge of the vtmost curtayne that is coupled therwith on the other syde.
Coverdale(i) 4 And thou shalt make loupes of yalowe sylke by the edge of euery curtayne, where they shalbe coupled together, that there maye be euer two and two fastened together vpon their edges:
MSTC(i) 4 "Then shalt thou make loops of jacinth colour, along by the edge of the one curtain even in the selvedge of the coupling curtain. And likewise shalt thou make in the edge of the utmost curtain that is coupled therewith on the other side.
Matthew(i) 4 Then shalt thou make loupes of Iacincte coloure, a longe by the edge of the one curtayne euen in the selueege of the couplynge courtayne. And lykewyse shalte thou make in the edge of the vtmost curtaine that is coupled therewyth on the other syde:
Great(i) 4 And thou shalt make lowpes of yelow sylke, a longe by the edge of the one curtayne which is in the seluege of the couplynge courtayne. And lykewyse shalt thou make in the edge of the vtmost curtayne that is to be coupled therwith on the other syde.
Geneva(i) 4 And thou shalt make stringes of blew silke vpon the edge of the one curtaine, which is in the seluedge of the coupling: and likewise shalt thou make in the edge of the other curtaine in the seluedge, in the second coupling.
Bishops(i) 4 And thou shalt make loupes of blewe sylke a long by the edge of the one curtaine [which is] in the seluedge of the coupling curtayne: and likewise shalt thou make in the edge of the vttermost curtayne, in the seconde couplyng
DouayRheims(i) 4 Thou shalt make loops of violet in the sides and tops of the curtains, that they may be joined one to another.
KJV(i) 4 And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the uttermost edge of another curtain, in the coupling of the second.
KJV_Cambridge(i) 4 And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the uttermost edge of another curtain, in the coupling of the second.
Thomson(i) 4 And thou shalt make for them loops of blue yarn on the border of the outer curtain on one side for the coupling; and the same thou shalt do on the selvage of the outermost curtain of the other sheet for the second coupling.
Webster(i) 4 And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the uttermost edge of another curtain, in the coupling of the second.
Brenton(i) 4 And thou shalt make for them loops of blue on the edge of one curtain, on one side for the coupling, and so shalt thou make on the edge of the outer curtain for the second coupling.
Brenton_Greek(i) 4 Καὶ ποιήσεις αὐταῖς ἀγκύλας ὑακινθίνας ἐπὶ τοῦ χείλους τῆς αὐλαίας τῆς μιᾶς, ἐκ τοῦ ἑνὸς μέρους εἰς τὴν συμβολὴν· καὶ οὕτω ποιήσεις ἐπὶ τοῦ χείλους τῆς αὐλαίας τῆς ἐξωτέρας πρὸς τῇ συμβολῇ τῇ δευτέρᾳ.
Leeser(i) 4 And thou shalt make loops of blue on the edge of the one curtain which is on the outside in the one coupling; and the like shalt thou make on the edge of the curtain which is the outmost in the second coupling.
YLT(i) 4 `And thou hast made loops of blue upon the edge of the one curtain, at the end in the joining; and so thou makest in the edge of the outermost curtain, in the joining of the second.
JuliaSmith(i) 4 And make loops of cerulean purple upon the lip of the one curtain from the end in the joining: and so shalt thou make in the lip of the curtain of the extremity, in the joining of the second.
Darby(i) 4 And thou shalt make loops of blue on the edge of the one curtain at the end of the coupling; and likewise shalt thou make [them] in the edge of the outermost curtain in the other coupling.
ERV(i) 4 And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the edge of the curtain that is outmost in the second coupling.
ASV(i) 4 And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the edge of the curtain that is outmost in the second coupling.
JPS_ASV_Byz(i) 4 And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain that is outmost in the first set; and likewise shalt thou make in the edge of the curtain that is outmost in the second set.
Rotherham(i) 4 And thou shalt make loops of blue, on the border of each curtain, at the edge of the set,––and, thus, shalt thou do in the border of the curtain, that is outmost in the second set:
CLV(i) 4 You will make loops of blue on the hem of the one sheet from the end of the joining, and so shall you make in the hem of the endmost sheet at the second joining.
BBE(i) 4 And you are to put twists of blue cord on the edge of the outside curtain of the first group of five, and on the edge of the outside curtain of the second group of five;
MKJV(i) 4 And you shall make loops of blue on the edge of one curtain, from the end at the juncture; and so you shall do at the edge of the last curtain, at the second juncture.
LITV(i) 4 And you shall make loops of blue on the edge of one curtain, from the end at the juncture; and so you shall do at the edge of the last curtain, at the second juncture.
ECB(i) 4 and work loops of blue on the edge of the one curtain from the end in the joint: and work likewise in the uttermost edge of curtain in the joint of the second:
ACV(i) 4 And thou shall make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling, and likewise thou shall make in the edge of the curtain that is outmost in the second coupling.
WEB(i) 4 You shall make loops of blue on the edge of the one curtain from the edge in the coupling, and you shall do likewise on the edge of the curtain that is outermost in the second coupling.
NHEB(i) 4 You shall make loops of blue on the edge of the one curtain from the edge in the coupling; and likewise you shall make in the edge of the curtain that is outmost in the second coupling.
AKJV(i) 4 And you shall make loops of blue on the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shall you make in the uttermost edge of another curtain, in the coupling of the second.
KJ2000(i) 4 And you shall make loops of blue upon the edge of the outmost curtain from the first set; and likewise shall you make in the edge of the outmost curtain, in the coupling of the second set.
UKJV(i) 4 And you shall make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shall you make in the uttermost edge of another curtain, in the coupling of the second.
EJ2000(i) 4 And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the border in the coupling; and likewise shalt thou make in the uttermost edge of another curtain in the coupling of the second.
CAB(i) 4 And you shall make for them loops of blue on the edge of one curtain, on one side for the coupling, and so shall you make on the edge of the outer curtain for the second coupling.
LXX2012(i) 4 And you shall make for them loops of blue on the edge of one curtain, on one side for the coupling, and so shall you make on the edge of the outer curtain for the second coupling.
NSB(i) 4 »Make fifty violet loops along the edge of the end curtain in each set,
ISV(i) 4 You are to make loops of blue material along the edge of the outermost curtain in the first set, and likewise you are to make loops along the edge of the outermost curtain in the second set.
LEB(i) 4 And you will make loops of blue on the edge of the one curtain, at the end in the set; and you will do so on the edge of the end curtain in the second set.
BSB(i) 4 Make loops of blue material on the edge of the end curtain in the first set, and do the same for the end curtain in the second set.
MSB(i) 4 Make loops of blue material on the edge of the end curtain in the first set, and do the same for the end curtain in the second set.
MLV(i) 4 And you will make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling and likewise you will make in the edge of the curtain that is outmost in the second coupling.
VIN(i) 4 And you will make loops of blue on the edge of the one curtain, at the end in the set; and you will do so on the edge of the end curtain in the second set.
Luther1545(i) 4 Und sollst Schläuflein machen von gelber Seide an jeglichen Teppichs Orten, da sie sollen zusammengefüget sein, daß je zween und zween an ihren Orten zusammengeheftet werden,
Luther1912(i) 4 Und sollst Schleifen machen von blauem Purpur an jegliches Stück am Rand, wo die zwei Stücke sollen zusammengeheftet werden;
ELB1871(i) 4 Und mache Schleifen von blauem Purpur an den Saum des einen Teppichs am Ende, bei der Zusammenfügung; und also sollst du es machen an dem Saume des äußersten Teppichs bei der anderen Zusammenfügung.
ELB1905(i) 4 Und mache Schleifen von blauem Purpur an den Saum des einen Teppichs am Ende, bei der Zusammenfügung; und also sollst du es machen an dem Saume des äußersten Teppichs bei der anderen Zusammenfügung.
DSV(i) 4 En gij zult hemelsblauwe striklisjes maken aan den kant van de ene gordijn, aan het uiterste, in de samenvoeging; alzo zult gij ook doen aan den uitersten kant der gordijn, aan de tweede samenvoegende.
Giguet(i) 4 Tu feras des attaches dhyacinthe sur la lisière de l’une des courtines, pour la nouer à la suivante; tu feras de même sur la lisière de la courtine opposée, pour la nouer à la première.
DarbyFR(i) 4 Et tu feras des ganses de bleu sur le bord d'un tapis, à l'extrémité de l'assemblage; et tu feras de même au bord du tapis qui sera à l'extrémité dans le second assemblage.
Martin(i) 4 Fais aussi des lacets de pourpre sur le bord d'un rouleau, au bord du premier assemblage; et tu feras la même chose au bord du dernier rouleau dans l'autre assemblage.
Segond(i) 4 Tu feras des lacets bleus au bord du tapis terminant le premier assemblage; et tu feras de même au bord du tapis terminant le second assemblage.
SE(i) 4 Y harás lazadas de cárdeno en la orilla de una cortina, en el borde, en la juntura; y así harás en la orilla de la postrera cortina en la juntura segunda.
ReinaValera(i) 4 Y harás lazadas de cárdeno en la orilla de la una cortina, en el borde, en la juntura: y así harás en la orilla de la postrera cortina en la juntura segunda.
JBS(i) 4 Y harás lazadas de cárdeno en la orilla de una cortina, en el borde, en la juntura; y así harás en la orilla de la postrera cortina en la juntura segunda.
Albanian(i) 4 Do të bësh sythe ngjyrë vjollce mbi buzën e pëlhurës së jashtme të serisë së parë; të njëjtën gjë do të bësh në buzën e pëlhurës së jashtme të serisë së dytë.
RST(i) 4 Сделай петли голубого цвета на краю первого покрывала, в конце соединяющего обе половины; так сделай и на краю последнего покрывала, соединяющего обе половины;
Arabic(i) 4 وتصنع عرى من اسمانجوني على حاشية الشقق الواحدة في الطرف من الموصل الواحد. وكذلك تصنع في حاشية الشقة الطرفية من الموصّل الثاني.
ArmenianEastern(i) 4 Շերտերի կցուածքի մի կողմից մէկ շերտի եզերքին կապոյտ ճարմանդներ պէտք է դնես: Նոյնը պէտք է անես նաեւ երկրորդ կցուածքի արտաքին շերտի եզերքին:
Bulgarian(i) 4 И да направиш сини петлици по края на едната завеса, по краищата на едното съединение; така да направиш и по края на крайната завеса на второто съединение.
Croatian(i) 4 Napravi petlje od ljubičaste vune pri rubu krajnje zavjese u sastavljenom komadu.
BKR(i) 4 A naděláš i ok z hedbáví modrého po kraji čalounu jednoho na konci, kde se má spojovati s druhým; a tolikéž uděláš na kraji čalounu druhého na konci v spojení druhém.
Danish(i) 4 Og du skal gøre Stropper af blaat uldent paa det første Tæppes Æg, yderst, hvor det skal fæstes sammen; og ligesaa skal du gøre paa det yderste Tæppes Æg, hvor det anden Gang skal fæstes sammen.
CUV(i) 4 在 這 相 連 的 幔 子 末 幅 邊 上 要 做 藍 色 的 鈕 扣 ; 在 那 相 連 的 幔 子 末 幅 邊 上 也 要 照 樣 做 。
CUVS(i) 4 在 这 相 连 的 幔 子 末 幅 边 上 要 做 蓝 色 的 钮 扣 ; 在 那 相 连 的 幔 子 末 幅 边 上 也 要 照 样 做 。
Esperanto(i) 4 Kaj faru masxojn el blua teksajxo sur la rando de unu tapisxo, sur la rando de la kunigxo, kaj tiel same faru sur la rando de la ekstrema tapisxo, sur la dua rando de kunigxo.
Finnish(i) 4 Sinun pitää myös tekemän silmukset sinisistä villoista ensimäisen vaatteen reunaan, äärimäiset kulmat yhteen sidottaa: ja niin sinun pitää tekemän äärimäisen vaatteen reunaan, sen kulmat yhteenpantaa toistamiseen.
FinnishPR(i) 4 Ja tee silmukat punasinisestä langasta ensimmäisen kaistan reunaan, yhdistetyn kappaleen laitaan, ja samoin toisen yhdistetyn kappaleen viimeisen kaistan reunaan.
Haitian(i) 4 Lè w'a fin koud senk premye lèz yo ansanm, w'a fè pasan ak kòdon ble sou tout bòdi senk premye lèz yo. W'a fè menm jan an tou ak senk lòt lèz yo.
Hungarian(i) 4 És csinálj hurkokat kék lenbõl az egyik kárpit szélén, a mely az egybefoglaltak között szélrõl van; ugyanezt csináld a szélsõ kárpit szélével a másik egybefoglalásban is.
Indonesian(i) 4 Buatlah sangkutan dari kain biru pada pinggir kedua layar itu,
Italian(i) 4 E fa’ de’ lacciuoli di violato all’orlo dell’uno de’ teli, che sarà all’estremità dell’uno degli accoppiamenti; fa’ il simigliante ancora nell’orlo del telo estremo nel secondo accoppiamento.
ItalianRiveduta(i) 4 Farai de’ nastri di color violaceo all’orlo del telo ch’è all’estremità della prima serie; e lo stesso farai all’orlo del telo ch’è all’estremità della seconda serie.
Korean(i) 4 그 앙장의 연락할 말폭 가에 청색 고를 만들며, 다른 연락할 말폭가에도 그와 같이 하고
Lithuanian(i) 4 Padarysi mėlynos spalvos kilpas prie abiejų uždangalų šonų.
PBG(i) 4 I naczynisz pętlic hijacyntowych na kraju opony jednej, gdzie się kraje spinać mają; także uczynisz na krajach opony drugiej, gdzie się kraje spinać mają.
Portuguese(i) 4 Farás laçadas de estofo azul na orla da última cortina do primeiro grupo; assim também farás na orla da primeira cortina do segundo grupo;
Norwegian(i) 4 Og du skal gjøre hemper av blå ull i kanten på det ene teppe, ytterst der hvor sammenfestingen skal være, og likeså i kanten på det ytterste teppe, der hvor den andre sammenfesting skal være.
Romanian(i) 4 La marginea covorului cu care se sfîrşeşte cea dintîi împreunare de covoare, să faci nişte chiotori albastre; tot aşa să faci şi la marginea covorului cu care se sfîrşeşte a doua împreunare de covoare.
Ukrainian(i) 4 І поробиш блакитні петельки на краю одного покривала з кінця в спинанні. І так само зробиш на краю кінцевого покривала в спинанні другім.