Exodus 23:13
LXX_WH(i)
13
G3956
A-APN
παντα
G3745
A-APN
οσα
V-RAI-1S
ειρηκα
G4314
PREP
προς
G4771
P-AP
υμας
G5442
V-AMD-2P
φυλαξασθε
G2532
CONJ
και
G3686
N-ASN
ονομα
G2316
N-GPM
θεων
G2087
A-GPM
ετερων
G3364
ADV
ουκ
G363
V-FPI-2P
αναμνησθησεσθε
G3761
CONJ
ουδε
G3165
ADV
μη
G191
V-APS-3S
ακουσθη
G1537
PREP
εκ
G3588
T-GSN
του
G4750
N-GSN
στοματος
G4771
P-GP
υμων
IHOT(i)
(In English order)
13
H3605
ובכל
And in all
H834
אשׁר
that
H559
אמרתי
I have said
H413
אליכם
unto
H8104
תשׁמרו
you be circumspect:
H8034
ושׁם
of the name
H430
אלהים
gods,
H312
אחרים
of other
H3808
לא
and make no mention
H2142
תזכירו
and make no mention
H3808
לא
neither
H8085
ישׁמע
let it be heard
H5921
על
out of
H6310
פיך׃
thy mouth.
Clementine_Vulgate(i)
13 Omnia quæ dixi vobis, custodite. Et per nomen externorum deorum non jurabitis, neque audietur ex ore vestro.
DouayRheims(i)
13 Keep all things that I have said to you. And by the name of strange gods you shall not swear, neither shall it be heard out of your mouth.
KJV_Cambridge(i)
13 And in all things that I have said unto you be circumspect: and make no mention of the name of other gods, neither let it be heard out of thy mouth.
Brenton_Greek(i)
13 Πάντα ὅσα εἴρηκα πρὸς ὑμᾶς, φυλάξασθε· καὶ ὄνομα θεῶν ἑτέρων οὐκ ἀναμνησθήσεσθε, οὐδὲ μὴ ἀκουσθῇ ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν.
JuliaSmith(i)
13 And in all which I said to you ye shall watch; and ye shall not call to mind the name of other gods; it shall not be heard above thy mouth.
JPS_ASV_Byz(i)
13 And in all things that I have said unto you take ye heed; and make no mention of the name of other gods, neither let it be heard out of thy mouth.
Luther1545(i)
13 Alles, was ich euch gesagt habe, das haltet. Und anderer Götter Namen sollt ihr nicht gedenken, und aus eurem Munde sollen sie nicht gehöret werden.
Luther1912(i)
13 Alles, was ich euch gesagt habe, das haltet. Und anderer Götter Namen sollt ihr nicht gedenken, und aus eurem Munde sollen sie nicht gehört werden.
ReinaValera(i)
13 Y en todo lo que os he dicho seréis avisados. Y nombre de otros dioses no mentaréis, ni se oirá de vuestra boca.
ArmenianEastern(i)
13 Ինչ որ ասացի ձեզ, կը կատարէք: Օտար աստուածներ մի՛ պաշտէք, նրանց անունները ձեր բերանից չլսուեն»:
Indonesian(i)
13 Perhatikanlah segala yang telah Kukatakan kepadamu. Jangan memuja ilah-ilah lain, bahkan menyebut namanya pun tak boleh."
ItalianRiveduta(i)
13 Porrete ben mente a tutte le cose che io vi ho dette, e non pronunzierete il nome di dèi stranieri: non lo si oda uscire dalla vostra bocca.
Lithuanian(i)
13 Laikykitės viso, ką jums įsakiau. Neminėkite kitų dievų vardo, tenesigirdi to iš jūsų lūpų.
Portuguese(i)
13 Em tudo o que vos tenho dito, andai apercebidos. Do nome de outros deuses nem fareis menção; nunca se ouça da vossa boca o nome deles.