Exodus 22:26
Clementine_Vulgate(i)
26 Si pignus a proximo tuo acceperis vestimentum, ante solis occasum reddes ei.
DouayRheims(i)
26 If thou take of thy neighbour a garment in pledge, thou shalt give it him again before sunset.
KJV_Cambridge(i)
26 If thou at all take thy neighbour's raiment to pledge, thou shalt deliver it unto him by that the sun goeth down:
Brenton_Greek(i)
26 Ἐὰν δὲ ἐνεχύρασμα ἐνεχυράσῃς τὸ ἱμάτιον τοῦ πλησίον, πρὸ δυσμῶν ἡλίου ἀποδώσεις αὐτῷ.
JuliaSmith(i)
26 If taking in pledge, thou shalt take in pledge the garment of thy friend, at the going down of the sun thou shalt turn it back to him.
JPS_ASV_Byz(i)
26 (22:25) If thou at all take thy neighbour's garment to pledge, thou shalt restore it unto him by that the sun goeth down;
Luther1545(i)
26 Wenn du von deinem Nächsten ein Kleid zum Pfande nimmst, sollst du es ihm wiedergeben, ehe die Sonne untergehet.
Luther1912(i)
26 denn sein Kleid ist seine einzige Decke seiner Haut, darin er schläft. Wird er aber zu mir schreien, so werde ich ihn erhören; denn ich bin gnädig.
Indonesian(i)
26 Kalau kamu mengambil jubah orang lain sebagai jaminan hutangnya, jubah itu harus kamu kembalikan sebelum matahari terbenam,
ItalianRiveduta(i)
26 Se prendi in pegno il vestito del tuo prossimo, glielo renderai prima che tramonti il sole;
Lithuanian(i)
26 Jei paimsi kaip užstatą savo artimo apsiaustą, privalai jam grąžinti jį iki saulės laidos.
Portuguese(i)
26 Ainda que chegues a tomar em penhor o vestido do teu próximo, lho restituirás antes do pôr do sol;