Exodus 14:30
LXX_WH(i)
30
G2532
CONJ
και
V-AMI-3S
ερρυσατο
G2962
N-NSM
κυριος
G3588
T-ASM
τον
G2474
N-PRI
ισραηλ
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSF
τη
G2250
N-DSF
ημερα
G1565
D-DSF
εκεινη
G1537
PREP
εκ
G5495
N-GSF
χειρος
G3588
T-GPM
των
G124
N-GPM
αιγυπτιων
G2532
CONJ
και
G3708
V-AAI-3S
ειδεν
G2474
N-PRI
ισραηλ
G3588
T-APM
τους
G124
N-APM
αιγυπτιους
G2348
V-RAPAP
τεθνηκοτας
G3844
PREP
παρα
G3588
T-ASN
το
G5491
N-ASN
χειλος
G3588
T-GSF
της
G2281
N-GSF
θαλασσης
KJV_Cambridge(i)
30 Thus the LORD saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead upon the sea shore.
Brenton_Greek(i)
30 Καὶ ἐῤῥύσατο Κύριος τὸν Ἰσραὴλ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐκ χειρὸς τῶν Αἰγυπτίων· καὶ εἶδεν Ἰσραὴλ τοὺς Αἰγυπτίους τεθνηκότας παρὰ τὸ χεῖλος τῆς θαλάσσης.
JuliaSmith(i)
30 And Jehovah will save Israel in that day, from the hand of Egypt: and Israel will see the Egyptians dead upon the lip of the sea
JPS_ASV_Byz(i)
30 Thus the LORD saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead upon the sea-shore.
Luther1545(i)
30 Also half der HERR Israel an dem Tage von der Ägypter Hand. Und sie sahen die Ägypter tot am Ufer des Meers,
Luther1912(i)
30 Also half der HERR Israel an dem Tage von der Ägypter Hand. Und sie sahen die Ägypter tot am Ufer des Meeres
ReinaValera(i)
30 Así salvó Jehová aquel día á Israel de mano de los Egipcios; é Israel vió á los Egipcios muertos á la orilla de la mar.
Indonesian(i)
30 Pada hari itu TUHAN menyelamatkan bangsa Israel dari serangan orang Mesir, dan mereka melihat mayat-mayat orang Mesir terdampar di pantai.
ItalianRiveduta(i)
30 Così, in quel giorno l’Eterno salvò Israele dalle mani degli Egiziani, e Israele vide sul lido del mare gli Egiziani morti.
Lithuanian(i)
30 Taip Viešpats išgelbėjo izraelitus iš egiptiečių; jie matė negyvus egiptiečius ant jūros kranto.
Portuguese(i)
30 Assim o Senhor, naquele dia, salvou Israel da mão dos egípcios; e Israel viu os egípcios mortos na praia do mar.