Esther 9:23
Clementine_Vulgate(i)
23 Susceperuntque Judæi in solemnem ritum cuncta quæ eo tempore facere cœperant, et quæ Mardochæus litteris facienda mandaverat.
DouayRheims(i)
23 And the Jews undertook to observe with solemnity all they had begun to do at that time, which Mardochai by letters had commanded to be done.
KJV_Cambridge(i)
23 And the Jews undertook to do as they had begun, and as Mordecai had written unto them;
JPS_ASV_Byz(i)
23 And the Jews took upon them to do as they had begun, and as Mordecai had written unto them;
Luther1545(i)
23 Und die Juden nahmen's an, das sie angefangen hatten zu tun, und das Mardachai zu ihnen schrieb:
Luther1912(i)
23 Und die Juden nahmen's an, was sie angefangen hatten zu tun und was Mardochai an sie schrieb:
ReinaValera(i)
23 Y los Judíos aceptaron hacer, según habían comenzado, lo que les escribió Mardochêo.
Indonesian(i)
23 Orang Yahudi mentaati perintah Mordekhai itu dan demikianlah perayaan itu menjadi adat kebiasaan setiap tahun.
ItalianRiveduta(i)
23 I Giudei s’impegnarono a continuare quello che avean già cominciato a fare, e che Mardocheo avea loro scritto;
Portuguese(i)
23 E os judeus se comprometeram a fazer como já tinham começado, e como Mardoqueu lhes tinha escrito;
ManxGaelic(i)
23 As chiare ny Hewnyn dy yannoo myr v'ad er n'ghoaill toshiaght, as myr va Mordecai er scrieu huc.