Esther 9:1

HOT(i) 1 ובשׁנים עשׂר חדשׁ הוא חדשׁ אדר בשׁלושׁה עשׂר יום בו אשׁר הגיע דבר המלך ודתו להעשׂות ביום אשׁר שׂברו איבי היהודים לשׁלוט בהם ונהפוך הוא אשׁר ישׁלטו היהודים המה בשׂנאיהם׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H8147 ובשׁנים   H6240 עשׂר on the thirteenth H2320 חדשׁ month, H1931 הוא that H2320 חדשׁ the month H143 אדר Adar, H7969 בשׁלושׁה on the thirteenth H6240 עשׂר   H3117 יום day H834 בו אשׁר of the same, when H5060 הגיע drew near H1697 דבר commandment H4428 המלך the king's H1881 ודתו and his decree H6213 להעשׂות to be put in execution, H3117 ביום in the day H834 אשׁר that H7663 שׂברו hoped H341 איבי the enemies H3064 היהודים of the Jews H7980 לשׁלוט to have power H2015 בהם ונהפוך was turned to the contrary, H1931 הוא over them, (though it H834 אשׁר that H7980 ישׁלטו had rule over H3064 היהודים the Jews H1992 המה them H8130 בשׂנאיהם׃ that hated
new(i)
  1 H8147 H6240 Now in the twelfth H2320 month H2320 , that is, the month H143 Adar H7969 H6240 , on the thirteenth H3117 day H4428 of the same, when the king's H1697 commandment H1881 and his decree H5060 [H8689] drew near H6213 [H8736] to be put in execution H3117 , in the day H341 [H8802] that the enemies H3064 of the Judeans H7663 [H8765] hoped H7980 [H8800] to have power H2015 [H8736] over them, (though it was turned H3064 to the contrary, that the Judeans H7980 [H8799] had rule H8130 [H8802] over them that hated them;)
Vulgate(i) 1 igitur duodecimi mensis quem adar vocari ante iam diximus tertiadecima die quando cunctis Iudaeis interfectio parabatur et hostes eorum inhiabant sanguini versa vice Iudaei superiores esse coeperunt et se de adversariis vindicare
Clementine_Vulgate(i) 1 Igitur duodecimi mensis, quem Adar vocari ante jam diximus, tertiadecima die, quando cunctis Judæis interfectio parabatur, et hostes eorum inhiabant sanguini, versa vice Judæi superiores esse cœperunt, et se de adversariis vindicare.
Wycliffe(i) 1 Therfor in the thrittenthe dai of the tweluethe monethe, which we seiden now bifore to be clepid Adar, whanne sleyng was maad redi to alle Jewis, and her enemyes settiden tresoun to blood, ayenward Jewes bigunnen to be the hiyere, and to venge hem of aduersaries.
Coverdale(i) 1 In the twolueth moneth, that is the moneth Adar, vpon the thyrtenth daye, which the kinges worde and comaundement had appoynted, that it shulde be done, eue vpon ye same daie yt the enemies shulde haue destroyed the Iewes to haue oppressed them, it turned contrary wise, euen yt the Iewes shulde subdue their enemies.
MSTC(i) 1 In the twelfth month, that is the month Adar, upon the thirteenth day, which the king's word and commandment had appointed, that it should be done, even upon the same day that the enemies should have destroyed the Jews to have oppressed them, it turned contrary wise, even that the Jews should subdue their enemies.
Matthew(i) 1 In the twelueth moneth, that is the moneth Adar, vpon the thirtenth day, which the kinges word & commaundement had appointed that it should be done, euen vpon the same day that the enemies should haue destroyed the Iewes to haue oppressed them, it turned contrary wise, euen that the Iewes should subdue their enemies.
Great(i) 1 In the twelueth moneth, that is the moneth Adar, vpon the thirtenth daye of the same, whan the kynges word and commaundement shulde be done, euen vpon the same daye that the enemyes shulde haue destroyed the Iewes to haue oppressed them, it turned contrary wyse, euen that the Iewes shulde subdue their enemyes.
Geneva(i) 1 So in the twelft moneth, which is the moneth Adar, vpon the thirteenth daye of the same, when the Kings commandement and his decree drew neere to be put in execution, in the day that the enemies of the Iewes hoped to haue power ouer them (but it turned contrary: for the Iewes had rule ouer them that hated them)
Bishops(i) 1 In the twelfth moneth (that is the moneth Adar) vpo the thirteenth day of the same, when the kinges worde and commaundement drue neare to be put in execution, in the day that the enemies of the Iewes hoped to haue power ouer the, it turned contrary: for the Iewes had rule ouer them that hated them
DouayRheims(i) 1 So on the thirteenth day of the twelfth month, which as we have said above is called Adar, when all the Jews were designed to be massacred, and their enemies were greedy after their blood, the case being altered, the Jews began to have the upper hand, and to revenge themselves of their adversaries.
KJV(i) 1

Now in the twelfth month, that is, the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to have power over them, (though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;)

KJV_Cambridge(i) 1 Now in the twelfth month, that is, the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to have power over them, (though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;)
KJV_Strongs(i)
  1 H8147 Now in the twelfth H6240   H2320 month H2320 , that is, the month H143 Adar H7969 , on the thirteenth H6240   H3117 day H4428 of the same, when the king's H1697 commandment H1881 and his decree H5060 drew near [H8689]   H6213 to be put in execution [H8736]   H3117 , in the day H341 that the enemies [H8802]   H3064 of the Jews H7663 hoped [H8765]   H7980 to have power [H8800]   H2015 over them, (though it was turned [H8736]   H3064 to the contrary, that the Jews H7980 had rule [H8799]   H8130 over them that hated [H8802]   them;)
Thomson(i) 1 For in the twelfth month, on the thirteenth of the month Adar, the letters of the king having arrived,
Webster(i) 1 Now in the twelfth month, that is, the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to have power over them, (though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;)
Webster_Strongs(i)
  1 H8147 H6240 Now in the twelfth H2320 month H2320 , that is, the month H143 Adar H7969 H6240 , on the thirteenth H3117 day H4428 of the same, when the king's H1697 commandment H1881 and his decree H5060 [H8689] drew near H6213 [H8736] to be put in execution H3117 , in the day H341 [H8802] that the enemies H3064 of the Jews H7663 [H8765] hoped H7980 [H8800] to have power H2015 [H8736] over them, (though it was turned H3064 to the contrary, that the Jews H7980 [H8799] had rule H8130 [H8802] over them that hated them;)
Brenton(i) 1 For in the twelfth month, on the thirteenth day of the month which is Adar, the letters written by the king arrived.
Brenton_Greek(i) 1 Εν γὰρ τῷ δωδεκάτῳ μηνί τῇ τρισκαιδεκάτη τοῦ μηνός, ὅς ἐστιν Ἀδὰρ, παρῆν τὰ γράμματα τὰ γραφέντα ὑπὸ τοῦ βασιλέως.
Leeser(i) 1 And in the twelfth month, that is, the month Adar, on the thirteenth day thereof, when the king’s command with his law drew near to he put into execution, on the day that the enemies of the Jews had hoped to have power over them, which had been changed nevertheless, so that the Jews had power over those that hated them,
YLT(i) 1 And in the twelfth month—it is the month of Adar—on the thirteenth day of it, in which the word of the king, even his law, hath come to be done, in the day that the enemies of the Jews had hoped to rule over them, and it is turned that the Jews rule over those hating them—
JuliaSmith(i) 1 And in the twelfth month (this the month Adar) in the thirteenth day in it, when the word of the king drew near, and his edict to do in the day that the enemies of the Jews expected to have power over them, (and it was turned that these Jews will have power over those hating them:)
Darby(i) 1 And in the twelfth month, that is, the month Adar, on the thirteenth day thereof, when the king`s commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to have power over them (but it was turned to the contrary, that the Jews had power over them that hated them),
ERV(i) 1 Now in the twelfth month, which is the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king’s commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to have rule over them; whereas it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;
ASV(i) 1 Now in the twelfth month, which is the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the kings commandment and his decree drew near to be put in execution, on the day that the enemies of the Jews hoped to have rule over them, (whereas it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them,)
JPS_ASV_Byz(i) 1 Now in the twelfth month, which is the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to have rule over them; whereas it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;
Rotherham(i) 1 And, in the twelfth month, the same, is the month Adar, on the thirteenth day thereof, when the word of the king and his edict arrived to be put in execution,—on the day when the enemies of the Jews hoped to have power over them, though it, was changed, so that the Jews themselves should have power over them who hated them,
CLV(i) 1 In the twelfth month, that is, the month of Adar, on the thirteenth day of it, when the king's order and his edict attained to be executed, on that day to which the enemies of the Jews had looked forward so as to domineer over them, then this was overturned, in that the Jews themselves domineered over those hating them.
BBE(i) 1 Now on the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, when the time came for the king's order to be put into effect, on the very day when the haters of the Jews had been hoping to have rule over them; though the opposite had come about, and the Jews had rule over their haters;
MKJV(i) 1 And in the twelfth month, the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king's command and his order came to be done, in the day that the enemies of the Jews hoped to have power over them; though it was turned around, so that the Jews had rule over the ones who hated them.
LITV(i) 1 And in the twelfth month, that is the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king's command and his order came to be done, in the day that the enemies of the Jews hoped to take power over them (though it was turned around, so that the Jews ruled, they over the ones hating them),
ECB(i) 1
THE DOMINATION OF THE YAH HUDIYM
And in the twelfth month - the month Adar, on the thirteenth day of the same, when they touch to work the word and edict of the sovereign - in the day the enemies of the Yah Hudiym expect to dominate over them, it turns out that the Yah Hudiym dominate over them who hate them
ACV(i) 1 Now in the twelfth month, which is the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution on the day that the enemies of the Jews hoped to have rule over them
WEB(i) 1 Now in the twelfth month, which is the month Adar, on the thirteenth day of the month, when the king’s commandment and his decree came near to be put in execution, on the day that the enemies of the Jews hoped to conquer them, (but it was turned out the opposite happened, that the Jews conquered those who hated them),
NHEB(i) 1 Now in the twelfth month, which is the month Adar, on the thirteenth day of the month, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution, on the day that the enemies of the Jews hoped to conquer them, (but it was turned out the opposite happened, that the Jews conquered those who hated them),
AKJV(i) 1 Now in the twelfth month, that is, the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to have power over them, (though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;)
KJ2000(i) 1 Now in the twelfth month, that is, the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king's command and his decree drew near to be executed, in the day that the enemies of the Jews hoped to have power over them, (though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;)
UKJV(i) 1 Now in the twelfth month, that is, the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to have power over them, (though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;)
EJ2000(i) 1 ¶ Now in the twelfth month, that is, the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king’s commandment and his law drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to have power over them, it was turned to the contrary; for the Jews took dominion over those that hated them.
CAB(i) 1 Now in the twelfth month, on the thirteenth day of the month which is Adar, the letters written by the king arrived.
LXX2012(i) 1 For in the twelfth month, on the thirteenth day of the month which is Adar, the letters written by the king arrived.
NSB(i) 1 Now on the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, when the time came for the king's order to be put into effect, on the very day when the enemies of the Jews hoped to rule over them the opposite occurred, and the Jews had rule over their enemies.
ISV(i) 1 On the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, when the king's order and edict was about to be carried out, on the day when the enemies of the Jewish people expected to prevail over them, things were turned around so that the Jewish people themselves prevailed over those who hated them.
LEB(i) 1 In the twelfth month, that is the month of Adar, on the thirteenth day, on which the edict of the king arrived and his law was enacted, on the day in which the enemies of the Jews had hoped to gain power over them but was overturned, and the Jews gained power against their enemies,
MLV(i) 1 Now in the twelfth month, which is the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution on the day that the enemies of the Jews hoped to have rule over them (though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over those who hated them),
VIN(i) 1 On the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, when the king's order and edict was about to be carried out, on the day when the enemies of the Jewish people expected to prevail over them, things were turned around so that the Jewish people themselves prevailed over those who hated them.
Luther1545(i) 1 Im zwölften Monden, das ist der Mond Adar, am dreizehnten Tage, den des Königs Wort und Gebot bestimmt hatte, daß man's tun sollte, eben desselben Tages, da die Feinde der Juden hofften, sie zu überwältigen, wandte sich's, daß die Juden ihre Feinde überwältigen sollten.
Luther1912(i) 1 Im zwölften Monat, das ist der Monat Adar, am dreizehnten Tag, den des Königs Wort und Gebot bestimmt hatte, daß man's tun sollte, ebendesselben Tages, da die Feinde der Juden hofften, sie zu überwältigen, wandte sich's, daß die Juden ihre Feinde überwältigen sollten.
ELB1871(i) 1 Und im zwölften Monat, das ist der Monat Adar, am dreizehnten Tage desselben, als das Wort des Königs und sein Befehl zur Ausführung kommen sollte, an dem Tage, da die Feinde der Juden gehofft hatten, sie zu überwältigen (es wandte sich aber, so daß sie, die Juden, ihre Hasser überwältigten),
ELB1905(i) 1 Und im zwölften Monat, das ist der Monat Adar, am dreizehnten Tage desselben, als das Wort des Königs und sein Befehl zur Ausführung kommen sollte, an dem Tage, da die Feinde der Juden gehofft hatten, sie zu überwältigen [es wandte sich aber, so daß sie, die Juden, ihre Hasser überwältigten],
DSV(i) 1 In de twaalfde maand nu (dezelve is de maand Adar), op den dertienden dag derzelve, toen des konings woord en zijn wet nabij gekomen was, dat men het doen zou, ten dage, als de vijanden der Joden hoopten over hen te heersen, zo is het omgekeerd, want de Joden heersten zelven over hun haters.
DSV_Strongs(i)
  1 H8147 H6240 In de twaalfde H2320 maand H1931 nu [dezelve H2320 is de maand H143 Adar H7969 H6240 ], op den dertienden H3117 dag H834 derzelve, toen H4428 des konings H1697 woord H1881 en zijn wet H5060 [H8689] nabij gekomen was H6213 [H8736] , dat men het doen zou H3117 , ten dage H834 , als H341 [H8802] de vijanden H3064 der Joden H7663 [H8765] hoopten H7980 [H8800] over hen te heersen H1931 , zo is het H2015 [H8736] omgekeerd H834 , want H3064 de Joden H7980 [H8799] heersten H1992 zelven H8130 [H8802] over hun haters.
Giguet(i) 1 ¶ Le treize du douzième mois, du mois d’adar, l’édit du roi fut exécuté.
DarbyFR(i) 1
Et au douzième mois, qui est le mois d'Adar, le treizième jour du mois, où la parole du roi et son édit allaient être exécutés, au jour où les ennemis des Juifs espéraient se rendre maîtres d'eux (mais la chose fut changée en ce que ces mêmes Juifs se rendirent maîtres de ceux qui les haïssaient),
Martin(i) 1 Le douzième mois donc, qui est le mois d'Adar, le treizième jour de ce mois, auquel la parole du Roi et son ordonnance devait être exécutée, au jour que les ennemis des Juifs espéraient en être les maîtres, au lieu que le contraire devait arriver, savoir que les Juifs seraient maîtres de ceux qui les haïssaient;
Segond(i) 1 Au douzième mois, qui est le mois d'Adar, le treizième jour du mois, jour où devaient s'exécuter l'ordre et l'édit du roi, et où les ennemis des Juifs avaient espéré dominer sur eux, ce fut le contraire qui arriva, et les Juifs dominèrent sur leurs ennemis.
Segond_Strongs(i)
  1 H8147 ¶ Au douzième H6240   H2320 mois H2320 , qui est le mois H143 d’Adar H7969 , le treizième H6240   H3117 jour H3117 du mois, jour H5060 où devaient H8689   H6213 s’exécuter H8736   H1697 l’ordre H1881 et l’édit H4428 du roi H341 , et où les ennemis H8802   H3064 des Juifs H7663 avaient espéré H8765   H7980 dominer H8800   H2015 sur eux, ce fut le contraire H8736   H3064 qui arriva, et les Juifs H7980 dominèrent H8799   H8130 sur leurs ennemis H8802  .
SE(i) 1 Y en el mes duodécimo, que es el mes de Adar, a los trece del mismo, donde llegó el mandamiento del rey y su ley, para que se pusiera por obra, el mismo día en que esperaban los enemigos de los judíos enseñorearse de ellos, fue lo contrario; porque los judíos se enseñorearon de los que los aborrecían.
ReinaValera(i) 1 Y EN el mes duodécimo y que es el mes de Adar, á trece del mismo, en el que tocaba se ejecutase el mandamiento del rey y su ley, el mismo día en que esperaban los enemigos de los Judíos enseñorearse de ellos, fué lo contrario; porque los Judíos se enseñorearon de los que los aborrecían.
JBS(i) 1 Y en el mes duodécimo, que es el mes de Adar, a los trece del mismo, donde llegó el mandamiento del rey y su ley, para que se pusiera por obra, el mismo día en que esperaban los enemigos de los judíos enseñorearse de ellos, fue lo contrario; porque los judíos se enseñorearon de los que los aborrecían.
Albanian(i) 1 Muajin e dymbëdhjetë, që është muaji i Adarit, ditën e trembëdhjetë të muajit, kur duhet të zbatoheshin urdhri dhe dekreti i mbretit, dita në të cilën armiqtë e Judejve shpresonin të sundonin mbi
RST(i) 1 В двенадцатый месяц, то есть в месяц Адар, в тринадцатый деньего, в который пришло время исполниться повелению царя и указу его, в тот день, когданадеялись неприятели Иудеев взять власть над ними, а вышло наоборот, что сами Иудеи взяли власть над врагами своими, –
Arabic(i) 1 وفي الشهر الثاني عشر اي شهر اذار في اليوم الثالث عشر منه حين قرب كلام الملك وأمره من الاجراء في اليوم الذي انتظر فيه اعداء اليهود ان يتسلطوا عليهم فتحول ذلك حتى ان اليهود تسلطوا على مبغضيهم
Bulgarian(i) 1 А на тринадесетия ден от дванадесетия месец, който е месец Адар, когато трябваше да се изпълни заповедта на царя и разпоредбата му, в деня когато враговете на юдеите се надяваха да вземат власт над тях, но стана обратното — че юдеите взеха власт над онези, които ги мразеха —
Croatian(i) 1 Trinaestoga dana dvanaestog mjeseca, mjeseca Adara, kad je morala biti izvršena odredba kraljevog ukaza, istoga dana u koji su se neprijatelji Židova nadali zavladati nad njima dogodi se obrnuto: Židovi zavladaše nad neprijateljima svojim.
BKR(i) 1 Potom dvanáctého měsíce, (jenž jest měsíc Adar), třináctého dne téhož měsíce, když přišel čas poručení královského a výpovědi jeho, aby se vyplnila, v ten den, v kterýž se nadáli nepřátelé Židovští, že budou panovati nad nimi, stalo se na odpor, že panovali Židé nad těmi, kteříž je v nenávisti měli.
Danish(i) 1 Og i den tolvte Maaned, det er Adar Maaned, paa den trettende Dag i den, der Kongens Ord og hans Lov skulde til at fuldbyrdes, paa den Dag som Jødernes Fjender havde ventet at skulle herske over dem, og det vendte sig om; saa at Jøderne selv herskede over deres Hadere,
CUV(i) 1 十 二 月 , 乃 亞 達 月 十 三 日 , 王 的 諭 旨 將 要 舉 行 , 就 是 猶 大 人 的 仇 敵 盼 望 轄 制 他 們 的 日 子 , 猶 大 人 反 倒 轄 制 恨 他 們 的 人 。
CUVS(i) 1 十 二 月 , 乃 亚 达 月 十 叁 日 , 王 的 谕 旨 将 要 举 行 , 就 是 犹 大 人 的 仇 敌 盼 望 辖 制 他 们 的 日 子 , 犹 大 人 反 倒 辖 制 恨 他 们 的 人 。
Esperanto(i) 1 En la dek-dua monato, tio estas en la monato Adar, en gxia dek-tria tago, kiam venis la tempo de plenumo de la regxa ordono kaj dekreto-en la tago, kiam la malamikoj de la Judoj esperis superforti ilin-la afero turnigxis, kaj la Judoj superfortis siajn malamikojn.
Finnish(i) 1 Ja toisena kuukautena toistakymmentä, Adarin kuulla, kolmantena päivänä toistakymmentä, jona kuninkaan sana ja käsky oli tullut, että toimitus piti tapahtuman, juuri sinä päivänä jona Juudalaisten viholliset toivoivat vallitsevansa heitä, kääntyi niin, että Juudalaiset vallitsivat vihollisiansa:
FinnishPR(i) 1 Kahdennessatoista kuussa, se on adar-kuussa, sen kolmantenatoista päivänä, jona kuninkaan käsky ja hänen lakinsa oli toimeenpantava, sinä päivänä, jona juutalaisten viholliset olivat toivoneet saavansa heidät valtaansa, mutta jona päinvastoin juutalaiset saivat valtaansa vihamiehensä,
Haitian(i) 1 Trèzyèm jou nan douzyèm mwa a, mwa Ada a, rive. Se te jou pou yo te fè sa wa a te bay lòd fè a. Se te jou moun ki pa t' vle wè jwif yo t'ap tann pou yo te kraze yo. Men, sa ki pou te rive jou sa a, se pa sa ki rive. Se jwif yo ki kraze moun ki te rayi yo.
Hungarian(i) 1 A tizenkettedik hónapban azért (ez az Adár hónap), annak tizenharmadik napján, a mikor eljött [az ideje] a király szavának és végzésének, hogy akkor teljesíttessék, azon a napon, a melyen a zsidók ellenségei remélték, hogy hatalmat vesznek rajtok, ellenkezõleg fordult; mert magok a zsidók võnek hatalmat azokon, a kik õket gyûlölék.
Indonesian(i) 1 Akhirnya tibalah tanggal tiga belas bulan Adar, yaitu hari yang ditetapkan untuk pelaksanaan perintah raja atas orang-orang Yahudi. Hari itu telah dinantikan oleh musuh-musuh bangsa Yahudi untuk menguasai bangsa itu. Tetapi ternyata orang Yahudilah yang mengalahkan mereka.
Italian(i) 1 NEL duodecimo mese adunque, che è il mese di Adar, nel tredicesimo giorno del mese, nel quale scadeva l’esecuzione della parola del re e del suo decreto; nel medesimo giorno che i nemici de’ Giudei speravano di averli in lor potere ma la cosa si rivolse in contrario; conciossiachè i Giudei avessero in lor potere i lor nemici,
ItalianRiveduta(i) 1 Il dodicesimo mese, ch’è il mese d’Adar, il tredicesimo giorno del mese, quando l’ordine del re e il suo decreto doveano esser mandati ad effetto, il giorno che i nemici de’ Giudei speravano d’averli in loro potere, avvenne invece tutto il contrario; poiché furono i Giudei ch’ebbero in loro potere i loro nemici.
Korean(i) 1 아달월 곧 십이월 십 삼일은 왕의 조명을 행하게 된 날이라 유다인의 대적이 저희를 제어하기를 바랐더니 유다인이 도리어 자기를 미워하는 자를 제어하게 된 그 날에
Lithuanian(i) 1 Dvylikto mėnesio, vadinamo adaru, tryliktą dieną, kai atėjo laikas įvykdyti karaliaus įsakymą, tą dieną, kai žydų priešai tikėjosi juos nugalėti, įvyko priešingai­žydai nugalėjo savo priešus.
PBG(i) 1 Potem dwunastego miesiąca, który jest miesiąc Adar, dnia trzynastego tegoż miesiąca, gdy przyszedł czas rozkazania królewskiego i wyroku jego, aby się wypełnił onegoż dnia, którego się spodziewali nieprzyjaciele żydowscy panować nad nimi, stała się rzecz przeciwna, że panowali Żydowie nad tymi, którzy ich mieli w nienawiści.
Portuguese(i) 1 Ora, no duodécimo mês que é o mês de adar, no dia treze do mês, em que a ordem do rei e o seu decreto estavam para se executar, no dia em que os inimigos dos judeus esperavam assenhorar-se deles, sucedeu o contrário, de modo que os judeus foram os que se assenhorearam do que os odiavam.
ManxGaelic(i) 1 Nish ayns y nah vee yeig (ta shen yn vee Adar) er y trass laa yeig jeh'n vee cheddin, myr va'n traa tayrn er-gerrey, dy row sarey as decree yn ree dy ve cooilleenit, er y laa va noidyn ny Hewnyn treishteil dy gheddyn barriaght harrystoo, (ga dy row eh kiarit er aght elley, dy row ec ny Hewnyn laue yn eaghtyr harrish nyn noidyn.)
Norwegian(i) 1 På den trettende dag i den tolvte måned, det er måneden adar, den dag da kongens ord og bud skulde settes i verk, og jødenes fiender hadde håpet å få dem i sin makt - nu hadde det vendt sig så at jødene fikk sine fiender i sin makt -
Romanian(i) 1 În luna a douăsprezecea, adică luna Adar, în a treisprezecea zi a lunii, ziua în care avea să se aducă la îndeplinire porunca şi hotărîrea împăratului, şi cînd vrăjmaşii Iudeilor nădăjduiseră să stăpînească peste ei, s'a întîmplat tocmai dimpotrivă, că Iudeii au stăpînit asupra vrăjmaşilor lor.
Ukrainian(i) 1 А дванадцятого місяця, він місяць адар, тринадцятого дня в ньому, коли наказ царя та закон його мали бути виконані, дня, коли вороги юдеїв сподівалися запанувати над ними, повернулося те так, що вони, юдеї, запанували над ненависниками своїми,