Esther 3:9
LXX_WH(i)
9
G1487
CONJ
ει
G1380
V-PAI-3S
δοκει
G3588
T-DSM
τω
G935
N-DSM
βασιλει
G1379
V-AAD-3S
δογματισατω
V-AAN
απολεσαι
G846
D-APM
αυτους
CONJ
καγω
V-FAI-1S
διαγραψω
G1519
PREP
εις
G3588
T-ASN
το
G1049
N-ASN
γαζοφυλακιον
G3588
T-GSM
του
G935
N-GSM
βασιλεως
G694
N-GSN
αργυριου
G5007
N-APN
ταλαντα
G3463
A-APN
μυρια
IHOT(i)
(In English order)
9
H518
אם
If
H5921
על
it please
H4428
המלך
the king,
H2895
טוב
it please
H3789
יכתב
let it be written
H6
לאבדם
that they may be destroyed:
H6235
ועשׂרת
ten
H505
אלפים
thousand
H3603
ככר
talents
H3701
כסף
of silver
H8254
אשׁקול
and I will pay
H5921
על
to
H3027
ידי
the hands
H6213
עשׂי
of those that have the charge
H4399
המלאכה
of the business,
H935
להביא
to bring
H413
אל
into
H1595
גנזי
treasuries.
H4428
המלך׃
the king's
new(i)
9
H2895 [H8804]
If it shall please
H4428
the king,
H3789 [H8735]
let it be written
H6 [H8763]
that they may be destroyed:
H8254 [H8799]
and I will pay
H6235
ten
H505
thousand
H3603
talents
H3701
of silver
H3027
to the hands
H6213 [H8802]
of those that have the charge
H4399
of the business,
H935 [H8687]
to bring
H4428
it into the king's
H1595
treasuries.
Clementine_Vulgate(i)
9 Si tibi placet, decerne, ut pereat, et decem millia talentorum appendam arcariis gazæ tuæ.
DouayRheims(i)
9 If it please thee, decree that they may be destroyed, and I will pay ten thousand talents to thy treasurers.
KJV_Cambridge(i)
9 If it please the king, let it be written that they may be destroyed: and I will pay ten thousand talents of silver to the hands of those that have the charge of the business, to bring it into the king's treasuries.
KJV_Strongs(i)
9
H2895
If it please
[H8804]
H4428
the king
H3789
, let it be written
[H8735]
H6
that they may be destroyed
[H8763]
H8254
: and I will pay
[H8799]
H6235
ten
H505
thousand
H3603
talents
H3701
of silver
H3027
to the hands
H6213
of those that have the charge
[H8802]
H4399
of the business
H935
, to bring
[H8687]
H4428
it into the king's
H1595
treasuries.
Webster_Strongs(i)
9
H2895 [H8804]
If it shall please
H4428
the king
H3789 [H8735]
, let it be written
H6 [H8763]
that they may be destroyed
H8254 [H8799]
: and I will pay
H6235
ten
H505
thousand
H3603
talents
H3701
of silver
H3027
to the hands
H6213 [H8802]
of those that have the charge
H4399
of the business
H935 [H8687]
, to bring
H4428
it into the king's
H1595
treasuries.
Brenton_Greek(i)
9 Εἰ δοκεῖ τῷ βασιλεῖ, δογματισάτω ἀπολέσαι αὐτούς, κἀγὼ διαγράψω εἰς τὸ γαζοφυλάκιον τοῦ βασιλέως ἀργυρίου τάλαντα μύρια.
JuliaSmith(i)
9 If good to the king, it shall be written to destroy them: and I will weigh ten thousand talents of silver to the hands of those doing the work, to bring to the king's treasures.
ASV_Strongs(i)
9
H2895
If it please
H4428
the king,
H3789
let it be written
H6
that they be destroyed:
H8254
and I will pay
H6235
ten
H505
thousand
H3603
talents
H3701
of silver
H3027
into the hands
H6213
of those that have the charge
H4399
of the king's business,
H935
to bring
H4428
it into the king's
H1595
treasuries.
JPS_ASV_Byz(i)
9 If it please the king, let it be written that they be destroyed; and I will pay ten thousand talents of silver into the hands of those that have the charge of the king's business, to bring it into the king's treasuries.'
WEB_Strongs(i)
9
H2895
If it pleases
H4428
the king,
H3789
let it be written
H6
that they be destroyed;
H8254
and I will pay
H6235
ten
H505
thousand
H3603
talents
H3701
of silver
H3027
into the hands
H6213
of those who are in charge
H4399
of the king's business,
H935
to bring
H4428
it into the king's
H1595
treasuries."
AKJV_Strongs(i)
9
H518
If
H2895
it please
H4428
the king,
H3789
let it be written
H6
that they may be destroyed:
H8254
and I will pay
H6235
ten
H505
thousand
H3603
talents
H3701
of silver
H3027
to the hands
H6213
of those that have the charge
H4399
of the business,
H935
to bring
H413
it into
H4428
the king’s
H1595
treasuries.
CKJV_Strongs(i)
9
H2895
If it please
H4428
the king,
H3789
let it be written
H6
that they may be destroyed:
H8254
and I will pay
H6235
ten
H505
thousand
H3603
talents
H3701
of silver
H3027
to the hands
H6213
of those that have the charge
H4399
of the business,
H935
to bring
H4428
it into the king's
H1595
treasuries.
Luther1545(i)
9 Gefällt es dem Könige, so schreibe er, daß man es umbringe; so will ich zehntausend Zentner Silbers darwägen unter die Hand der Amtleute, daß man es bringe in die Kammer des Königs.
Luther1912(i)
9 Gefällt es dem König, so lasse er schreiben, daß man sie umbringe; so will ich zehntausend Zentner Silber darwägen unter die Hand der Amtleute, daß man's bringt in die Kammer des Königs.
ELB1905_Strongs(i)
9
H4428
Wenn es den König
H3789
gut dünkt, so werde geschrieben
H1595
, daß man sie
H6
umbringe
H6213
; und ich will
H6235 -H505
zehntausend
H3701
Talente Silber
H3027
in die Hände
H8254
derer darwägen
H4399
, welche die Geschäfte
H4428
besorgen, daß sie es in die Schatzkammern des Königs
H935
bringen .
DSV_Strongs(i)
9
H518
Indien
H4428
het den koning
H2895 H8804 H5921
goeddunkt
H3789 H8735
, laat er geschreven worden
H6 H8763
, dat men hen verdoe
H6235
; zo zal ik tien
H505
duizend
H3603
talenten
H3701
zilvers
H8254 H8799
opwegen
H5921
in
H3027
de handen
H4399
dergenen, die het werk
H6213 H8802
doen
H413
, om in
H4428
des konings
H1595
schatten
H935 H8687
te brengen.
Segond_Strongs(i)
9
H4428
Si le roi
H2895
le trouve bon
H8804
H3789
, qu’on écrive
H8735
H6
l’ordre de les faire périr
H8763
H8254
; et je pèserai
H8799
H6235
dix
H505
mille
H3603
talents
H3701
d’argent
H3027
entre les mains
H6213
des fonctionnaires
H8802
H4399
H935
, pour qu’on les porte
H8687
H1595
dans le trésor
H4428
du roi.
ReinaValera(i)
9 Si place al rey, escríbase que sean destruídos; y yo pesaré diez mil talentos de plata en manos de los que manejan la hacienda, para que sean traídos á los tesoros del rey.
Indonesian(i)
9 Kalau Baginda tidak keberatan, hendaknya dikeluarkan surat perintah untuk membinasakan mereka. Dan kalau Baginda mau menerima usul hamba, hamba pasti akan dapat memasukkan lebih dari 340.000 kilogram perak ke dalam kas Baginda."
ItalianRiveduta(i)
9 Se così piace al re, si scriva ch’esso sia distrutto; e io pagherò diecimila talenti d’argento in mano di quelli che fanno gli affari del re, perché sian portati nel tesoro reale".
Lithuanian(i)
9 Jei karalius sutinka, tebūna išleistas įsakymas juos išnaikinti, ir aš duosiu dešimt tūkstančių talentų sidabro karaliaus iždui”.
Portuguese(i)
9 Se bem parecer ao rei, decrete-se que seja destruído; e eu pagarei dez mil talentos de prata aos encarregados dos negócios do rei, para os recolherem ao tesouro do rei.
ManxGaelic(i)
9 My s'gooidsave lesh y ree, lhig da oardagh ve jeant, dy bee ad er nyn stroie: as eeck-yms jeih thousane talent dy argid gys tashtaghyn y ree, liorish ny laueyn ocsyn vees currym yn obbyr shoh orroo.