Ecclesiastes 5:7

HOT(i) 7 (5:6) כי ברב חלמות והבלים ודברים הרבה כי את האלהים ירא׃
Vulgate(i) 7 ubi multa sunt somnia plurimae vanitates et sermones innumeri tu vero Deum time
Clementine_Vulgate(i) 7 [Si videris calumnias egenorum, et violenta judicia, et subverti justitiam in provincia, non mireris super hoc negotio: quia excelso excelsior est alius, et super hos quoque eminentiores sunt alii;
Coverdale(i) 7 And why? where as are many dreames & many wordes, there are also dyuerse vanities: but loke yt thou feare God.
MSTC(i) 7 And why? Whereas are many dreams and many words, there are also divers vanities: but look that thou fear God.
Matthew(i) 7 And why? where as are many dreames and many wordes, there are also diuerse vanities: but loke that thou feare God.
Great(i) 7 And why? where as are many dreames and many wordes, there are also diuerse vanytes: but loke that thou feare God.
Geneva(i) 7 If in a countrey thou seest the oppression of the poore, and the defrauding of iudgement and iustice, be not astonied at the matter: for hee that is higher then the highest, regardeth, and there be higher then they.
Bishops(i) 7 And why? wheras are many dreames and many wordes, there are also diuers vanities: but loke that thou feare God
DouayRheims(i) 7 (5:6) Where there are many dreams, there are many vanities, and words without number: but do thou fear God.
KJV(i) 7 For in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities: but fear thou God.
KJV_Cambridge(i) 7 For in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities: but fear thou God.
Thomson(i) 7 because it was with a multitude of dreams and vanities, and many words that thou fearest God.
Webster(i) 7 (5:8)If thou seest the oppression of the poor, and violent perversion of judgment and justice in a province, wonder not at the matter: for he that is higher than the highest regardeth; and there are higher than they.
Brenton(i) 7 (5:6) For there is evil in a multitude of dreams and vanities and many words: but fear thou God.
Brenton_Greek(i) 7 Ὅτι ἐν πλήθει ἐνυπνίων καὶ ματαιοτήτων καὶ λόγων πολλῶν, ὅτι σὺ τὸν Θεὸν φοβοῦ.
Leeser(i) 7 (5:6) For in the multitude of dreams and vanities there are also many words; but rather fear thou God.
YLT(i) 7 For, in the abundance of dreams both vanities and words abound; but fear thou God.
JuliaSmith(i) 7 For in the multitude of dreams, and vanities, and many words: but fear thou God.
Darby(i) 7 For in the multitude of dreams are vanities; so with many words: but fear God.
ERV(i) 7 For [thus it cometh to pass] through the multitude of dreams and vanities and many words: but fear thou God.
ASV(i) 7 For in the multitude of dreams there are vanities, and in many words: but fear thou God.
JPS_ASV_Byz(i) 7 (5:6) For through the multitude of dreams and vanities there are also many words; but fear thou God.
Rotherham(i) 7 For [it was done] amidst a multitude of dreams, and vanities, and many words,––but, towards God, be thou reverent.
CLV(i) 7 For in many dreams and vanities, there are many words; Therefore fear the One, Elohim."
BBE(i) 7 Because much talk comes from dreams and things of no purpose. But let the fear of God be in you.
MKJV(i) 7 For in the multitude of dreams, both words and vanities abound; but fear God.
LITV(i) 7 For in the multitude of dreams, both words and vanities abound; but fear God.
ECB(i) 7 For in the abundance of dreams words and vanities abound; but awe Elohim.
ACV(i) 7 For in the multitude of dreams there are vanities, and in many words. But fear thou God.
WEB(i) 7 For in the multitude of dreams there are vanities, as well as in many words; but you must fear God.
NHEB(i) 7 For in the multitude of dreams there are vanities, as well as in many words: but you must fear God.
AKJV(i) 7 For in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities: but fear you God.
KJ2000(i) 7 For in the multitude of dreams and many words there are also many vanities: but you fear God.
UKJV(i) 7 For in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities: but fear you God.
EJ2000(i) 7 Because dreams abound, and vanities and the words are many, but fear thou God.
CAB(i) 7 For in a multitude of dreams and in many words there is vanity; rather fear God.
LXX2012(i) 7 If you should see the oppression of the poor, and the wresting of judgment and of justice in the land, wonder not at the matter: for [there is] a high one to watch over him that is high, and high ones over them.
NSB(i) 7 There is futility and emptiness in many dreams and in many words. Reverence God.
ISV(i) 7 In spite of many daydreams, pointless actions, and empty words, it is more important to fear God.
LEB(i) 7 For with many dreams come vanities and numerous words. Therefore, fear God!
BSB(i) 7 For as many dreams bring futility, so do many words. Therefore, fear God.
MSB(i) 7 For as many dreams bring futility, so do many words. Therefore, fear God.
MLV(i) 7 Because there are vanities in the multitude of dreams and in many words. But fear God.
VIN(i) 7 For in many dreams and vanities, there are many words; Therefore fear the One, Elohim."
Luther1545(i) 7 Wo viel Träume sind, da ist Eitelkeit und viel Worte; aber fürchte du Gott!
Luther1912(i) 7 Siehst du dem Armen Unrecht tun und Recht und Gerechtigkeit im Lande wegreißen, wundere dich des Vornehmens nicht; denn es ist ein hoher Hüter über den Hohen und sind noch Höhere über die beiden.
ELB1871(i) 7 Denn bei vielen Träumen und Worten sind auch viele Eitelkeiten. Vielmehr fürchte Gott.
ELB1905(i) 7 Wenn du die Bedrückung des Armen und den Raub des Rechts und der Gerechtigkeit in der Landschaft siehst, so verwundere dich nicht über die Sache; denn ein Hoher lauert über dem Hohen, und Hohe über ihnen.
DSV(i) 7 Indien gij de onderdrukking des armen, en de beroving des gerichts en der gerechtigheid ziet in een landschap, verwonder u niet over zulk een voornemen; want die hoger is dan de hoge, neemt er acht op; en daar zijn hogen boven henlieden.
Giguet(i) 7 Tout cela encore est abondance de songes, de vanités et de paroles; pour toi, crains Dieu.
DarbyFR(i) 7 Car dans la multitude des songes il y a des vanités, et aussi dans beaucoup de paroles; mais crains Dieu.
Martin(i) 7 Car comme dans la multitude des songes il y a des vanités, aussi y en a-t-il beaucoup dans la multitude des paroles; mais crains Dieu.
Segond(i) 7 Car, s'il y a des vanités dans la multitude des songes, il y en a aussi dans beaucoup de paroles; c'est pourquoi, crains Dieu.
SE(i) 7 Porque los sueños abundan, y las vanidades y las palabras son muchas; mas tú teme a Dios.
ReinaValera(i) 7 Donde los sueños son en multitud, también lo son las vanidades y muchas las palabras; mas tú teme á Dios.
JBS(i) 7 Porque los sueños abundan, y las vanidades y las palabras son muchas; mas teme a Dios.
Albanian(i) 7 Sepse në ëndrrat e shumta dhe në fjalët e shumta ka kotësi; por ti ke frikë nga Perëndia.
RST(i) 7 (5:6) Ибо во множестве сновидений, как и во множестве слов, – много суеты; но ты бойся Бога.
Arabic(i) 7 لان ذلك من كثرة الاحلام والاباطيل وكثرة الكلام. ولكن اخش الله
Bulgarian(i) 7 Защото в множеството на сънищата и в множеството на думите има суети, но ти се бой от Бога.
Croatian(i) 7 Ako vidiš gdje tlače siromaha i gaze pravo i pravicu u zemlji, ne čudi se tomu, jer nad visokim straži viši, a nad njim najviši.
BKR(i) 7 Nebo kdež jest mnoho snů, tu i marnosti a slova mnohá, ale ty Boha se boj.
Danish(i) 7 Dersom du ser, at en fattig fortrykkes, og at Ret og Retfærdighed krænkes i Landskabet, da forundre dig ikke over den Idræt; thi en Høj er Vogter over en Høj, og den Højeste over dem begge;
CUV(i) 7 多 夢 和 多 言 , 其 中 多 有 虛 幻 , 你 只 要 敬 畏   神 。
CUVS(i) 7 多 梦 和 多 言 , 其 中 多 冇 虚 幻 , 你 只 要 敬 畏   神 。
Esperanto(i) 7 CXe multo da songxoj kaj vantajxoj estas ankaux multe da vortoj; sed vi timu Dion.
Finnish(i) 7 Sillä paljot unet ovat pelkkää turhuutta; samoin paljot puheet. Mutta pelkää sinä Jumalaa.
FinnishPR(i) 7 (H5:6) Sillä paljot unet ovat pelkkää turhuutta; samoin paljot puheet. Mutta pelkää sinä Jumalaa.
Haitian(i) 7 Tout rèv w'ap plede fè yo, tout pawòl w'ap plede di yo p'ap sèvi ou anyen. Se krentif pou ou toujou genyen pou Bondye.
Hungarian(i) 7 Mert a sok álomban a hiábavalóság is és a beszéd is sok; hanem az Istent féljed.
Indonesian(i) 7 (5-6) Sebagaimana banyak mimpi itu tidak ada artinya, begitu juga banyak bicara tidak ada gunanya. Tetapi takutlah kepada TUHAN.
Italian(i) 7 Certo, in moltitudine di sogni vi sono ancora delle vanità assai; così ancora ve ne son molte in molte parole; ma tu, temi Iddio.
ItalianRiveduta(i) 7 Poiché, se vi son delle vanità nella moltitudine de’ sogni, ve ne sono anche nella moltitudine delle parole; perciò temi Iddio!
Korean(i) 7 꿈이 많으면 헛된 것이 많고 말이 많아도 그러하니 오직 너는 하나님을 경외할지니라
Lithuanian(i) 7 Jei matai spaudžiamą vargšą ir teisingumo bei tiesos iškraipymą krašte, nesistebėk, nes aukštą stebi aukštesnis už jį, o virš jų yra dar aukštesnis.
PBG(i) 7 Jeźli ucisk ubogiego, i zatrzymanie sądu i sprawiedliwości ujrzysz w której krainie, nie dziwuj się temu; bo wyższy wysokiego upatruje, a jeszcze wyżsi są nad nimi.
Portuguese(i) 7 Porque na multidão dos sonhos há vaidades e muitas palavras; mas tu teme a Deus.
Norwegian(i) 7 Om du ser at den fattige undertrykkes, og at rett og rettferdighet tredes under føtter i landet, så undre dig ikke over den ting! For den som er høitstående, har en høiere til å vokte på sig, og en høieste vokter på dem begge.
Romanian(i) 7 Căci, dacă este deşertăciune în mulţimea visurilor, nu mai puţin este şi în mulţimea vorbelor; de aceea, teme-te de Dumnezeu.
Ukrainian(i) 7 Якщо ти побачиш у краї якому утискування бідаря та порушення права та правди, не дивуйся тій речі, бо високий пильнує згори над високим, а над ними Всевишній.