Deuteronomy 8:17
LXX_WH(i)
17
G3165
ADV
μη
V-AAS-2S
ειπης
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSF
τη
G2588
N-DSF
καρδια
G4771
P-GS
σου
G3588
T-NSF
η
G2479
N-NSF
ισχυς
G1473
P-GS
μου
G2532
CONJ
και
G3588
T-NSN
το
G2904
N-NSN
κρατος
G3588
T-GSF
της
G5495
N-GSF
χειρος
G1473
P-GS
μου
G4160
V-AAI-3S
εποιησεν
G1473
P-DS
μοι
G3588
T-ASF
την
G1411
N-ASF
δυναμιν
G3588
T-ASF
την
G3173
A-ASF
μεγαλην
G3778
D-ASF
ταυτην
Clementine_Vulgate(i)
17 ne diceres in corde tuo: Fortitudo mea, et robur manus meæ, hæc mihi omnia præstiterunt:
DouayRheims(i)
17 Lest thou shouldst say in thy heart: My own might, and the strength of my own hand have achieved all these things for me.
KJV_Cambridge(i)
17 And thou say in thine heart, My power and the might of mine hand hath gotten me this wealth.
Brenton_Greek(i)
17 Μὴ εἴπῃς ἐν τῇ καρδίᾳ σου, ἡ ἰσχύς μου, καὶ τὸ κράτος τῆς χειρός μου ἐποίησέ μοι τὴν δύναμιν τὴν μεγάλην ταύτην.
JuliaSmith(i)
17 And thou saidst in thy heart, My strength and the bone of my handmade for me this wealth.
JPS_ASV_Byz(i)
17 and thou say in thy heart: 'My power and the might of my hand hath gotten me this wealth.'
Luther1545(i)
17 Du möchtest sonst sagen in deinem Herzen: Meine Kräfte und meiner Hände Stärke haben mir dies Vermögen ausgerichtet;
Luther1912(i)
17 Du möchtest sonst sagen in deinem Herzen: Meine Kräfte und meiner Hände Stärke haben mir dies Vermögen ausgerichtet.
ReinaValera(i)
17 Y digas en tu corazón: Mi poder y la fortaleza de mi mano me han traído esta riqueza.
Indonesian(i)
17 Jadi, jangan sekali-kali berpikir bahwa dengan usaha dan kekuatanmu sendiri kamu menjadi kaya.
ItalianRiveduta(i)
17 Guardati dunque dal dire in cuor tuo: "La mia forza e la potenza della mia mano m’hanno acquistato queste ricchezze";
Portuguese(i)
17 e digas no teu coração: A minha força, e a fortaleza da minha mão me adquiriram estas riquezas.