Colossians 1:11
LXX_WH(i)
11
G1722
PREP
εν
G3956
A-DSF
παση
G1411
N-DSF
δυναμει
G1412 [G5746]
V-PPP-NPM
δυναμουμενοι
G2596
PREP
κατα
G3588
T-ASN
το
G2904
N-ASN
κρατος
G3588
T-GSF
της
G1391
N-GSF
δοξης
G846
P-GSM
αυτου
G1519
PREP
εις
G3956
A-ASF
πασαν
G5281
N-ASF
υπομονην
G2532
CONJ
και
G3115
N-ASF
μακροθυμιαν
G3326
PREP
μετα
G5479
N-GSF
χαρας
Tischendorf(i)
11
G1722
PREP
ἐν
G3956
A-DSF
πάσῃ
G1411
N-DSF
δυνάμει
G1412
V-PPP-NPM
δυναμούμενοι
G2596
PREP
κατὰ
G3588
T-ASN
τὸ
G2904
N-ASN
κράτος
G3588
T-GSF
τῆς
G1391
N-GSF
δόξης
G846
P-GSM
αὐτοῦ
G1519
PREP
εἰς
G3956
A-ASF
πᾶσαν
G5281
N-ASF
ὑπομονὴν
G2532
CONJ
καὶ
G3115
N-ASF
μακροθυμίαν,
G3326
PREP
μετὰ
G5479
N-GSF
χαρᾶς
TR(i)
11
G1722
PREP
εν
G3956
A-DSF
παση
G1411
N-DSF
δυναμει
G1412 (G5746)
V-PPP-NPM
δυναμουμενοι
G2596
PREP
κατα
G3588
T-ASN
το
G2904
N-ASN
κρατος
G3588
T-GSF
της
G1391
N-GSF
δοξης
G846
P-GSM
αυτου
G1519
PREP
εις
G3956
A-ASF
πασαν
G5281
N-ASF
υπομονην
G2532
CONJ
και
G3115
N-ASF
μακροθυμιαν
G3326
PREP
μετα
G5479
N-GSF
χαρας
IGNT(i)
11
G1722
εν
With
G3956
παση
All
G1411
δυναμει
Power
G1412 (G5746)
δυναμουμενοι
Being Strengthened
G2596
κατα
According
G3588
το
To The
G2904
κρατος
G3588
της
Might
G1391
δοξης
Of Glory
G846
αυτου
His
G1519
εις
To
G3956
πασαν
All
G5281
υπομονην
Endurance
G2532
και
And
G3115
μακροθυμιαν
Longsuffering
G3326
μετα
With
G5479
χαρας
Joy;
ACVI(i)
11
G1412
V-PPP-NPM
δυναμουμενοι
Being Strengthened
G1722
PREP
εν
In
G3956
A-DSF
παση
Every
G1411
N-DSF
δυναμει
Ability
G2596
PREP
κατα
According To
G3588
T-ASN
το
The
G2904
N-ASN
κρατος
Dominion
G3588
T-GSF
της
Of Tha
G1391
N-GSF
δοξης
Glory
G846
P-GSM
αυτου
Of Him
G1519
PREP
εις
For
G3956
A-ASF
πασαν
All
G5281
N-ASF
υπομονην
Perseverance
G2532
CONJ
και
And
G3115
N-ASF
μακροθυμιαν
Longsuffering
G3326
PREP
μετα
With
G5479
N-GSF
χαρας
Joy
Clementine_Vulgate(i)
11 in omni virtute confortati secundum potentiam claritatis ejus, in omni patientia et longanimitate cum gaudio,
DouayRheims(i)
11 Strengthened with all might according to the power of his glory, in all patience and longsuffering with joy,
KJV_Cambridge(i)
11 Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness;
Living_Oracles(i)
11 being strengthened with all strength, according to his glorious power, to all patience and long-suffering with joy:
JuliaSmith(i)
11 In all power being able according to the strength of his glory, in all patience and longsuffering with joy.
JPS_ASV_Byz(i)
11 strengthened with all power, according to the might of his glory, unto all patience and longsuffering with joy,
Twentieth_Century(i)
11 You will be made strong at all points with a strength worthy of the power manifested in his Glory--strong to endure with patience, and even with gladness, whatever may befall you;
JMNT(i)
11 being continuously empowered in every ability (being ones progressively enabled within all power) corresponding to the strength of His glory (or: down from and in the sphere of the might pertaining to and having its source in His reputation or His manifestation of that which calls forth praise; or: = the strength coming from His manifested presence [= His Sh'khinah]) [leading] into every [situation of] persistent remaining under [difficulties] to humbly give patient support (or: unto all relentless endurance) and long-waiting before rushing into emotions (or: long endurance; a long time before breathing violently with passion; or: perseverance; tolerance towards others), accompanied by (or: together with) joy.
Luther1545(i)
11 und wachset in der Erkenntnis Gottes und gestärket werdet mit aller Kraft nach seiner herrlichen Macht in aller Geduld und Langmütigkeit mit Freuden;
Luther1912(i)
11 und wachset in der Erkenntnis Gottes und gestärkt werdet mit aller Kraft nach seiner herrlichen Macht zu aller Geduld und Langmütigkeit mit Freuden,
ReinaValera(i)
11 Corroborados de toda fortaleza, conforme á la potencia de su gloria, para toda tolerancia y largura de ánimo con gozo;
Indonesian(i)
11 Semoga dengan kuasa dari Allah yang agung, kalian dikuatkan sehingga kalian sanggup menderita segala sesuatu dengan sabar dan senang hati
ItalianRiveduta(i)
11 essendo fortificati in ogni forza secondo la potenza della sua gloria, onde possiate essere in tutto pazienti e longanimi;
Lithuanian(i)
11 kad, sustiprinti visokeriopa jėga iš Jo šlovės galios didžiai kantrybei ir ištvermei, su džiaugsmu
Portuguese(i)
11 corroborados com toda a fortaleza, segundo o poder da sua glória, para toda a perseverança e longanimidade com gozo;
UkrainianNT(i)
11 кріпшаючи усякою силою по потузї слави Його на всяке видержуваннє і довготерпінне з радощами,