Amos 5:25
Clementine_Vulgate(i)
25 Numquid hostias et sacrificium obtulistis mihi in deserto quadraginta annis, domus Israël?
DouayRheims(i)
25 Did you offer victims and sacrifices to me in the desert for forty years, O house of Israel?
KJV_Cambridge(i)
25 Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel?
Brenton_Greek(i)
25 Μὴ σφάγια καὶ θυσίας προσηνέγκατέ μοι οἶκος Ἰσραὴλ τεσσαράκοντα ἔτη ἐν τῇ ἐρήμῳ;
JuliaSmith(i)
25 Did ye bring near to me sacrifices and gifts in the desert forty years, O house of Israel?
JPS_ASV_Byz(i)
25 Did ye bring unto Me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel?
Luther1545(i)
25 Habt ihr vom Hause Israel mir in der Wüste die vierzig Jahre lang Schlachtopfer und Speisopfer geopfert? Jawohl!
Luther1912(i)
25 Habt ihr vom Hause Israel mir in der Wüste die vierzig Jahre lang Schlachtopfer und Speisopfer geopfert?
ReinaValera(i)
25 ¿Habéisme ofrecido sacrificios y presentes en el desierto en cuarenta años, casa de Israel?
Indonesian(i)
25 Hai umat Israel, pada waktu Aku menuntun kamu melalui padang gurun empat puluh tahun lamanya, Aku tidak menuntut persembahan dan kurban dari kamu.
ItalianRiveduta(i)
25 O casa d’Israele, mi presentaste voi sacrifizi e oblazioni nel deserto, durante i quarant’anni?
Portuguese(i)
25 Oferecestes-me vós sacrifícios e oblações no deserto por quarenta anos, ó casa de Israel?