Acts 17:34

Stephanus(i) 34 τινες δε ανδρες κολληθεντες αυτω επιστευσαν εν οις και διονυσιος ο αρεοπαγιτης και γυνη ονοματι δαμαρις και ετεροι συν αυτοις
LXX_WH(i)
    34 G5100 X-NPM τινες G1161 CONJ δε G435 N-NPM ανδρες G2853 [G5685] V-APP-NPM κολληθεντες G846 P-DSM αυτω G4100 [G5656] V-AAI-3P επιστευσαν G1722 PREP εν G3739 R-DPM οις G2532 CONJ και G1354 N-NSM διονυσιος G3588 T-NSM | " ο " G3588 T-NSM | ο G698 N-NSM | αρεοπαγιτης G2532 CONJ και G1135 N-NSF γυνη G3686 N-DSN ονοματι G1152 N-NSF δαμαρις G2532 CONJ και G2087 A-NPM ετεροι G4862 PREP συν G846 P-DPM αυτοις
Tischendorf(i)
  34 G5100 X-NPM τινὲς G1161 CONJ δὲ G435 N-NPM ἄνδρες G2853 V-APP-NPM κολληθέντες G846 P-DSM αὐτῷ G4100 V-AAI-3P ἐπίστευσαν, G1722 PREP ἐν G3739 R-DPM οἷς G2532 CONJ καὶ G1354 N-NSM Διονύσιος G3588 T-NSM G698 N-NSM Ἀρεοπαγείτης G2532 CONJ καὶ G1135 N-NSF γυνὴ G3686 N-DSN ὀνόματι G1152 N-NSF Δάμαρις G2532 CONJ καὶ G2087 A-NPM ἕτεροι G4862 PREP σὺν G846 P-DPM αὐτοῖς.
Tregelles(i) 34 τινὲς δὲ ἄνδρες κολληθέντες αὐτῷ ἐπίστευσαν, ἐν οἷς καὶ Διονύσιος [ὁ] Ἀρεοπαγίτης καὶ γυνὴ ὀνόματι Δάμαρις, καὶ ἕτεροι σὺν αὐτοῖς.
Nestle(i) 34 τινὲς δὲ ἄνδρες κολληθέντες αὐτῷ ἐπίστευσαν, ἐν οἷς καὶ Διονύσιος ὁ Ἀρεοπαγείτης καὶ γυνὴ ὀνόματι Δάμαρις καὶ ἕτεροι σὺν αὐτοῖς.
SBLGNT(i) 34 τινὲς δὲ ἄνδρες κολληθέντες αὐτῷ ἐπίστευσαν, ἐν οἷς καὶ Διονύσιος ὁ Ἀρεοπαγίτης καὶ γυνὴ ὀνόματι Δάμαρις καὶ ἕτεροι σὺν αὐτοῖς.
f35(i) 34 τινες δε ανδρες κολληθεντες αυτω επιστευσαν εν οις και διονυσιος ο αρεοπαγιτης και γυνη ονοματι δαμαρις και ετεροι συν αυτοιv
IGNT(i)
  34 G5100 τινες   G1161 δε But Some G435 ανδρες Men G2853 (G5685) κολληθεντες Joining Themselves G846 αυτω To Him G4100 (G5656) επιστευσαν Believed; G1722 εν Among G3739 οις Whom G2532 και Also "was" G1354 διονυσιος Dionysius G3588 ο The G698 αρεοπαγιτης Areopagite, G2532 και And G1135 γυνη A Woman G3686 ονοματι By Name G1152 δαμαρις Damaris G2532 και And G2087 ετεροι Others G4862 συν With G846 αυτοις Them.
ACVI(i)
   34 G1161 CONJ δε But G5100 X-NPM τινες Some G435 N-NPM ανδρες Men G2853 V-APP-NPM κολληθεντες Having Joined With G846 P-DSM αυτω Him G4100 V-AAI-3P επιστευσαν Believed G1722 PREP εν Among G3739 R-DPM οις Whom G2532 CONJ και Also G1354 N-NSM διονυσιος Dionysius G3588 T-NSM ο Tho G698 N-NSM αρεοπαγιτης Areopagite G2532 CONJ και And G1135 N-NSF γυνη Woman G1152 N-NSF δαμαρις Damaris G3686 N-DSN ονοματι By Name G2532 CONJ και And G2087 A-NPM ετεροι Other G4862 PREP συν With G846 P-DPM αυτοις Them
Vulgate(i) 34 quidam vero viri adherentes ei crediderunt in quibus et Dionisius Ariopagita et mulier nomine Damaris et alii cum eis
Clementine_Vulgate(i) 34 Quidam vero viri adhærentes ei, crediderunt: in quibus et Dionysius Areopagita, et mulier nomine Damaris, et alii cum eis.
Wycliffe(i) 34 But summen drowen to hym, and bileueden. Among whiche Dynyse Aropagite was, and a womman, bi name Damaris, and othere men with hem.
Tyndale(i) 34 Howbeit certayne men clave vnto Paul and beleved amonge the which was Dionysius a senatour and a woman named Damaris and other with them.
Coverdale(i) 34 Howbeit certayne men claue vnto him, and beleued: amonge whom was Dionisius, one of the councell: and a woman named Damaris, and other with them.
MSTC(i) 34 Howbeit, certain men clave unto Paul and believed, among the which was Dionysius a senator, and a woman named Damaris, and others with them.
Matthew(i) 34 Howbeit certayne men claue vnto Paule, and beleued, amonge the which was Dionisius a senatoure, and a woman named Damaris and other wyth them.
Great(i) 34 Howbeit certayne men claue vnto hym and beleued: amonge the which was Dyonysyus a senatour, and a woman named Damaris, and other with them.
Geneva(i) 34 Howbeit certaine men claue vnto Paul, and beleeued: among whome was also Denys Areopagita, and a woman named Damaris, and other with them.
Bishops(i) 34 Howe be it, certaine men claue vnto hym, and beleued: among the whiche was Denys Areopagita, and a woman named Damaris, & other with them
DouayRheims(i) 34 But certain men, adhering to him, did believe: among whom was also Dionysius the Areopagite and a woman named Damaris and others with them.
KJV(i) 34 Howbeit certain men clave unto him, and believed: among the which was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.
KJV_Cambridge(i) 34 Howbeit certain men clave unto him, and believed: among the which was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.
Mace(i) 34 however, there were some who adher'd to him, as Denis the Areopagite, a woman named Damaris, and others with them.
Whiston(i) 34 But certain men clave unto him, and believed: among the which [was] Dionysius a certain Areopagite, of good quality; and others with them.
Wesley(i) 34 among whom was even Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.
Worsley(i) 34 Some however adhered to him, and believed: among whom was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.
Haweis(i) 34 But certain persons cleaving to him, believed: among whom was even Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.
Thomson(i) 34 But some men of rank adhered to him and believed, among whom was Dionysius, a member of the Areopagus; also a woman of rank, named Damaris, and others with them.
Webster(i) 34 But certain men adhered to him, and believed: among whom was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.
Living_Oracles(i) 34 Nevertheless, some men adhered to him, and believed: among whom was Dionysius, the Areopagite; also a woman, whose name was Damaris; and others with them.
Etheridge(i) 34 And certain of them adhered to him and believed: but one of them was Dionosios of the judges of Arios-pagos, and a certain woman whose name was Damaris, and others with them.
Murdock(i) 34 And some of them adhered to him, and believed; one of these was Dionysius from among the judges of Areopagus, and a woman named Damaris, and others with them.
Sawyer(i) 34 but certain men adhering to him believed, among whom were Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.
Diaglott(i) 34 Some but men having associated with him, believed; among whom also Dionysius the Areopagite, and a woman by name Damaris, and others with them.
ABU(i) 34 But certain ones, joining themselves to him, believed; among whom was also Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.
Anderson(i) 34 But certain men associated with him, and believed; among whom was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.
Noyes(i) 34 But certain men joined themselves to him, and believed; among whom was Dionysius the Areopagite; and a woman named Damaris, and others with them.
YLT(i) 34 and certain men having cleaved to him, did believe, among whom is also Dionysius the Areopagite, and a woman, by name Damaris, and others with them.
JuliaSmith(i) 34 And certain men having joined him, believed: among whom also Dionysius the Areopagite, and a woman by name Damaris, and others with them.
Darby(i) 34 But some men joining themselves to him believed; among whom also was Dionysius the Areopagite, and a woman by name Damaris, and others with them.
ERV(i) 34 But certain men clave unto him, and believed: among whom also was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.
ASV(i) 34 But certain men clave unto him, and believed: among whom also was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.
JPS_ASV_Byz(i) 34 But certain men clave unto him, and believed; among whom also was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.
Rotherham(i) 34 But, certain persons, joining themselves unto him, believed; among whom were even Dionysius the Mars–hill judge, and a woman by name Damaris, and others with them.
Twentieth_Century(i) 34 There were, however, some men who joined him, and became believers in Christ. Among them were Dionysius, a member of the Court of Areopagus, a woman named Damaris, and several others.
Godbey(i) 34 But certain men, having adhered to him, believed; among whom was also Dionysius the Areopagite, and a woman Damarias by name, and others along with them.
WNT(i) 34 A few, however, attached themselves to him and believed, among them being Dionysius a member of the Council, a gentlewoman named Damaris, and some others.
Worrell(i) 34 But certain men, joining themselves to him, believed; among whom also were Dionysius—the Areopagite—and a woman, Damaris by name, and others with them.
Moffatt(i) 34 Some men, however, did join him and believe, including Dionysius the Areopagite, a woman called Damaris, and some others.
Goodspeed(i) 34 Some persons joined him, however, and became believers, among them Dionysius, a member of the council, and a woman named Damaris, and some others.
Riverside(i) 34 But certain men attached themselves to him and believed. Among them was Dionysius the Areopagite, and there was a woman named Damaris and several other persons.
MNT(i) 34 A few, however, attached themselves to him and believed, among whom was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and some others.
Lamsa(i) 34 Some of them, however, followed him and were converted; one of them was Di-onysÆius, one of the judges of Ar-e-opÆa-gus, and a woman named DamÆa-ris, and others with them.
CLV(i) 34 Yet some men, being joined to him, believe, among whom were Dionysius, the Areopagite, also, and a woman named Damaris, and others with them."
Williams(i) 34 Some men, however, joined him and came to believe, among them Dionysius, a member of the city council; also a woman named Damaris, and some others.
BBE(i) 34 But some men gave him their support: among whom was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.
MKJV(i) 34 But certain men joined themselves to him and believed; among whom were Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.
LITV(i) 34 But some men believed, joining themselves to him, among whom also were both Dionysius the Areopagite and a woman named Damaris, and others with them.
ECB(i) 34 howbeit some men join him, and trust: among whom is Dionysius the Areopagiy and a woman named Damaris and others with them.
AUV(i) 34 But certain men continued to listen to him and became believers [in Jesus]. Among them was Dionysius, [an official] of the Areopagus, a woman named Damaris and others with them.

ACV(i) 34 But some men, having joined with him, believed, among whom was also Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.
Common(i) 34 But some men joined him and believed, among whom also were Dionysius the Areopagite and a woman named Damaris and others with them.
WEB(i) 34 But certain men joined with him and believed, among whom also was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.
NHEB(i) 34 But some people joined with him, and believed, among whom also was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.
AKJV(i) 34 However, certain men joined to him, and believed: among the which was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.
KJC(i) 34 Howbeit certain men clave unto him, and believed: among the which was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.
KJ2000(i) 34 But certain men joined unto him, and believed: among whom was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.
UKJV(i) 34 Nevertheless certain men clave unto him, and believed: among the which was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.
RKJNT(i) 34 Yet certain men joined him, and believed: among them was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.
RYLT(i) 34 and certain men having cleaved to him, did believe, among whom is also Dionysius the Areopagite, and a woman, by name Damaris, and others with them.
EJ2000(i) 34 But certain men believed and joined themselves with him, among whom was Dionysius of the Areopagus and a woman named Damaris and others with them.
CAB(i) 34 However, some men were joined to him and believed, among whom were also Dionysius the Areopagite, a woman named Damaris, and others with them.
WPNT(i) 34 However some men believed and joined him, among them Dionysius the Areopagite, also a woman named Damaris, and others with them.
JMNT(i) 34 Among whom [were] also Dionysius, the Areopagite (a member of the court of Areopagus), and a woman named Damaris, as well as different folks together with them.
NSB(i) 34 Some men joined themselves to him and believed. Included among the believers were Dionysius the Areopagite, a woman named Damaris, and others with them.
ISV(i) 34 Some men joined him and became believers. With them were Dionysius, who was a member of the Areopagus, a woman named Damaris, and some others along with them.
LEB(i) 34 But some people* joined him and* believed, among whom also were Dionysius the Areopagite and a woman named* Damaris and others with them.
BGB(i) 34 τινὲς δὲ ἄνδρες κολληθέντες αὐτῷ ἐπίστευσαν, ἐν οἷς καὶ Διονύσιος ὁ Ἀρεοπαγίτης καὶ γυνὴ ὀνόματι Δάμαρις καὶ ἕτεροι σὺν αὐτοῖς.
BIB(i) 34 τινὲς (Some) δὲ (however) ἄνδρες (men), κολληθέντες (having joined themselves) αὐτῷ (to him), ἐπίστευσαν (believed), ἐν (among) οἷς (whom) καὶ (also) Διονύσιος (were Dionysius) ὁ (the) Ἀρεοπαγίτης (Areopagite), καὶ (and) γυνὴ (a woman) ὀνόματι (named) Δάμαρις (Damaris), καὶ (and) ἕτεροι (others) σὺν (with) αὐτοῖς (them).
BLB(i) 34 But some men, having joined themselves to him, believed, among whom also were Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.
BSB(i) 34 But some joined him and believed, including Dionysius the Areopagite, a woman named Damaris, and others who were with them.
MSB(i) 34 But some joined him and believed, including Dionysius the Areopagite, a woman named Damaris, and others who were with them.
MLV(i) 34 But some men, having joined themselves to him, believed; among whom was also Dionysius the Areopagite and a woman, Damaris by name, and others together with them.


VIN(i) 34 But some men of rank adhered to him and believed, among whom was Dionysius, a member of the Areopagus; also a woman of rank, named Damaris, and others with them.
Luther1545(i) 34 Etliche Männer aber hingen ihm an und wurden gläubig, unter welchen war Dionysius, einer aus dem Rat, und ein Weib mit Namen Damaris und andere mit ihnen.
Luther1912(i) 34 Etliche Männer aber hingen ihm an und wurden gläubig, unter welchen war Dionysius, einer aus dem Rat, und ein Weib mit Namen Damaris und andere mit ihnen.
ELB1871(i) 34 Etliche Männer aber schlossen sich ihm an und glaubten, unter welchen auch Dionysius war, der Areopagit, und ein Weib, mit Namen Damaris, und andere mit ihnen.
ELB1905(i) 34 Etliche Männer aber schlossen sich ihm an und glaubten, unter welchen auch Dionysius war, der Areopagit, und ein Weib, mit Namen Damaris, und andere mit ihnen.
DSV(i) 34 Doch sommige mannen hingen hem aan, en geloofden; onder welke was ook Dionysius, de Areopagiet, en een vrouw, met name Damaris, en anderen met dezelve.
DarbyFR(i) 34 Mais quelques hommes se joignirent à lui et crurent, entre lesquels aussi était Denys, l'Aréopagite, et une femme nommée Damaris, et d'autres avec eux.
Martin(i) 34 Quelques-uns pourtant se joignirent à lui, et crurent; entre lesquels même était Denis l'Aréopagite, et une femme nommée Damaris, et quelques autres avec eux.
Segond(i) 34 Quelques-uns néanmoins s'attachèrent à lui et crurent, Denys l'aréopagite, une femme nommée Damaris, et d'autres avec eux.
SE(i) 34 Mas algunos creyeron, juntándose con él; entre los cuales también fue Dionisio el del Areópago, y una mujer llamada Dámaris, y otros con ellos.
ReinaValera(i) 34 Mas algunos creyeron, juntándose con él; entre los cuales también fué Dionisio el del Areópago, y una mujer llamada Dámaris, y otros con ellos.
JBS(i) 34 Mas algunos creyeron, juntándose con él; entre los cuales también fue Dionisio el del Areópago, y una mujer llamada Dámaris, y otros con ellos.
Albanian(i) 34 Por disa u bashkuan me të dhe besuan, ndër këta edhe Dionis areopagiti, një grua që quhej Damaris dhe ca të tjerë me ta.
RST(i) 34 Некоторые же мужи, пристав к нему, уверовали; междуними был Дионисий Ареопагит и женщина, именем Дамарь, и другие с ними.
Peshitta(i) 34 ܘܐܢܫܝܢ ܡܢܗܘܢ ܢܩܦܘܗܝ ܘܗܝܡܢܘ ܚܕ ܕܝܢ ܡܢܗܘܢ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܕܝܢܘܤܝܘܤ ܡܢ ܕܝܢܐ ܕܐܪܝܘܤ ܦܓܘܤ ܘܐܢܬܬܐ ܚܕܐ ܕܫܡܗ ܗܘܐ ܕܡܪܝܤ ܘܐܚܪܢܐ ܥܡܗܘܢ ܀
Arabic(i) 34 ‎ولكن اناسا التصقوا به وآمنوا. منهم ديونيسيوس الاريوباغي وامرأة اسمها دامرس وآخرون معهما
Amharic(i) 34 አንዳንዶች ወንዶች ግን ተባብረው አመኑ፤ ከእነርሱ ደግሞ በአርዮስፋጎስ ያለው የፍርድ ቤት ፈራጅ ዲዮናስዮስ ደማሪስ የሚሉአትም አንዲት ሴት ሌሎችም ከእነርሱ ጋር ነበሩ።
Armenian(i) 34 Սակայն քանի մը մարդիկ յարեցան իրեն, ու հաւատացին. անոնց մէջ էին Դիոնեսիոս Արիսպագացին, Դամարիս անունով կին մը, եւ իրենց հետ ուրիշներ:
Basque(i) 34 Batzuc halere, hari iunctaturic, sinhets ceçaten: ceinetaric baitzén Dionysio Areopagita-ere, eta Damaris deitzen cen emaztebat, eta berceric hequin.
Bulgarian(i) 34 А някои мъже се присъединиха към него и повярваха, между които беше Дионисий Ареопагит и една жена на име Дамар, и други с тях.
Croatian(i) 34 Neki ipak prionuše uza nj i povjerovaše; među njima i Dionizije Areopagit, neka žena imenom Damara i drugi s njima.
BKR(i) 34 Někteří pak muži, přídržíce se ho, uvěřili, mezi kterýmiž byl i Dionyzius Areopagitský, i žena, jménem Damaris, a jiní s nimi.
Danish(i) 34 Men nogle Mænd hængte fast ved ham troede; iblandt hvilke ogsaa var Dionysius den Areopagiter, og en Kvinde ved Navn Damaris, og Andre med dem.
CUV(i) 34 但 有 幾 個 人 貼 近 他 , 信 了 主 , 其 中 有 亞 略 巴 古 的 官 丟 尼 修 , 並 一 個 婦 人 , 名 叫 大 馬 哩 , 還 有 別 人 一 同 信 從 。
CUVS(i) 34 但 冇 几 个 人 贴 近 他 , 信 了 主 , 其 中 冇 亚 略 巴 古 的 官 丢 尼 修 , 并 一 个 妇 人 , 名 叫 大 马 哩 , 还 冇 别 人 一 同 信 从 。
Esperanto(i) 34 Sed iuj viroj aligxis al li kaj kredis, inter kiuj estis Dionisio, Areopagano, kaj virino, nomata Damaris, kaj aliaj kun ili.
Estonian(i) 34 Ent mõned mehed ühinesid temaga ja said usklikuks; nende hulgas oli ka Areopaagi liige Dionüüsios ja üks naine, nimega Daamaris, ja muid ühes nendega.
Finnish(i) 34 Ja muutamat miehet riippuivat hänessä ja uskoivat: joidenka seassa myös Dionysius oli, yksi raadista, ja vaimo, nimeltä Damaris, ja muita heidän kanssansa.
FinnishPR(i) 34 Mutta muutamat liittyivät häneen ja uskoivat; niiden joukossa oli Dionysius, Areiopagin jäsen, ja eräs nainen, nimeltä Damaris, sekä muita heidän kanssansa.
Georgian(i) 34 ხოლო რომელნიმე კაცნი მისდევდეს მას და ჰრწმენა, რომელთა თანა იყო დიონისიოს არეოპაგელი და დედაკაცი, სახელით დამარის, და სხუანი მათ თანა.
Haitian(i) 34 Men, atousa, te gen ladan yo ki te dakò pou yo te mache ak Pòl epi ki te kwè. Pami yo te gen Deni, manm Aewopaj la, yon fanm yo te rele Damaris ak kèk lòt ankò.
Hungarian(i) 34 Némely férfiak azonban csatlakozván õ hozzá, hivének; ezek között az areopágita Dienes is, és egy Damaris nevû asszony, és mások õ velök.
Indonesian(i) 34 Tetapi ada di antara mereka yang berpihak pada Paulus dan percaya kepada Yesus, di antaranya: Dionisius anggota majelis Areopagus, dan seorang wanita bernama Damaris, dan beberapa orang lagi.
Italian(i) 34 Ed alcuni si aggiunsero con lui, e credettero; fra i quali fu anche Dionigio l’Areopagita, ed una donna chiamata per nome Damaris, ed altri con loro.
ItalianRiveduta(i) 34 Ma alcuni si unirono a lui e credettero; fra i quali anche Dionisio l’Areopagita, una donna chiamata Damaris, e altri con loro.
Japanese(i) 34 されど彼に附隨ひて信じたるもの數人あり。其の中にアレオパゴスの裁判人デオヌシオ及びダマリスと名づくる女あり、尚その他にもありき。
Kabyle(i) 34 Ɣas akken aṭas i gețmesxiṛen, llan kra deg-sen umnen, ddan yid-es . Yella gar-asen Dunisus i gțekkin di tejmaɛt n Laryufaj, yiwet n tmeṭṭut isem-is Damaris akk-d wiyaḍ.
Korean(i) 34 몇 사람이 그를 친하여 믿으니 그 중 아레오바고 관원 디오누시오와 다마리라 하는 여자와 또 다른 사람들도 있었더라
Latvian(i) 34 Bet daži vīrieši piebiedrojās viņam un kļuva ticīgi, starp tiem Dionīzijs, areopaga loceklis, un sieviete, vārdā Damara, un citi līdz ar viņiem.
Lithuanian(i) 34 Vis dėlto kai kurie vyrai prisidėjo prie jo ir įtikėjo. Iš jų Dionizas, Areopago narys, viena moteris, vardu Damaridė, ir jų draugai.
PBG(i) 34 A mężowie niektórzy przyłączywszy się do niego, uwierzyli, między którymi też był Dyjonizyjusz Areopagitczyk i niewiasta imieniem Damarys, i inni z nimi.
Portuguese(i) 34 Todavia, alguns homens aderiram a ele, e creram, entre os quais Dionísio, o areopagita, e uma mulher por nome Dâmaris, e com eles outros.
Norwegian(i) 34 Men nogen menn holdt sig til ham og kom til troen, iblandt dem også Dionysius, en av Areopagus-dommerne, og en kvinne ved navn Damaris, og nogen andre med dem.
Romanian(i) 34 Totuş unii au trecut de partea lui, şi au crezut; între aceştia era Dionisie Areopagitul, o femeie numită Damaris, şi alţii împreună cu ei. Pavel la Corint.
Ukrainian(i) 34 А деякі мужі пристали до нього й увірували, серед них і Діонисій Ареопагіт, і жінка, Дамара ім'ям, та інші із ними.
UkrainianNT(i) 34 Деякі ж люде, приставши до него, увірували, між котрими і Дионисий Ареопагит, і жінка на ймя Дамара, і инші з ними.