2 Kings 22:6

HOT(i) 6 לחרשׁים ולבנים ולגדרים ולקנות עצים ואבני מחצב לחזק את הבית׃
IHOT(i) (In English order)
  6 H2796 לחרשׁים Unto carpenters, H1129 ולבנים and builders, H1443 ולגדרים and masons, H7069 ולקנות and to buy H6086 עצים timber H68 ואבני stone H4274 מחצב and hewn H2388 לחזק to repair H853 את   H1004 הבית׃ the house.
Vulgate(i) 6 tignariis videlicet et cementariis et his qui interrupta conponunt et ut emantur ligna et lapides de lapidicinis ad instaurandum templum
Clementine_Vulgate(i) 6 tignariis videlicet et cæmentariis, et iis qui interrupta componunt: et ut emantur ligna, et lapides de lapicidinis, ad instaurandum templum Domini.
Wycliffe(i) 6 that is, to carpenteris, and to masouns, and to hem that maken brokun thingis, and that trees and stoonus of quarieris be bouyt, to reparele the temple of the Lord;
Coverdale(i) 6 vnto the carpenters, and buylders, & masons, and to them yt bie timber & fre stone for the repairinge of the house:
MSTC(i) 6 even unto carpenters and masons, and for to buy timber and free stone to repair the house.
Matthew(i) 6 euen vnto the carpenters and masons, and for to bye tymbre and fre stone to repayre the house.
Great(i) 6 euen vnto carpenters & masons, and workers vpon the walles, and for to bye tymbre and fre stone to repayre the temple.
Geneva(i) 6 To wit, vnto the artificers and carpenters and masons, and to bye timber, and hewed stone to repaire the house.
Bishops(i) 6 Euen vnto carpenters and masons, and workers vpon the walles, and for to bye tymber and free stone, to repaire the temple
DouayRheims(i) 6 That is, to carpenters and masons, and to such as mend breaches: and that timber may be bought, and stones out of the quarries, to repair the temple of the Lord.
KJV(i) 6 Unto carpenters, and builders, and masons, and to buy timber and hewn stone to repair the house.
KJV_Cambridge(i) 6 Unto carpenters, and builders, and masons, and to buy timber and hewn stone to repair the house.
Thomson(i) 6 for the carpenters and the masons, and them who built the walls, and to purchase wood and hewn stone to repair the breaches of the house;
Webster(i) 6 To carpenters, and builders, and masons, and to buy timber, and hewn stone to repair the house.
Brenton(i) 6 even to the carpenters, and builders, and masons, and also to purchase timber and hewn stones, to repair the breaches of the house.
Brenton_Greek(i) 6 τοῖς τέκτοσι καὶ τοῖς οἰκοδόμοις καὶ τοῖς τειχισταῖς, καὶ τοῦ κτήσασθαι ξύλα καὶ λίθους λατομητούς, τοῦ κραταιῶσαι τὸ βεδὲκ τοῦ οἴκου.
Leeser(i) 6 Unto the carpenters, and the builders, and the masons, and to buy timber and hewn stones to repair the house.
YLT(i) 6 to artificers, and to builders, and to repairers of the wall, and to buy wood and hewn stones to strengthen the house;
JuliaSmith(i) 6 To the artificers, and to the builders and the wall builders, and to buy woods and stones hewn to strengthen the house.
Darby(i) 6 to the carpenters and the builders and the masons, and to buy timber and hewn stone to repair the house.
ERV(i) 6 unto the carpenters, and to the builders, and to the masons; and for buying timber and hewn stone to repair the house.
ASV(i) 6 unto the carpenters, and to the builders, and to the masons, and for buying timber and hewn stone to repair the house.
JPS_ASV_Byz(i) 6 unto the carpenters, and to the builders, and to the masons; and for buying timber and hewn stone to repair the house.' -
Rotherham(i) 6 to the carpenters, and to the builders, and to the masons,––and to buy timber, and hewn stones, for repairing the house.
CLV(i) 6 to artificers, and to builders, and [to repairers of] the wall, and to buy wood and hewn stones to strengthen the house;"
BBE(i) 6 To the woodworkers and the builders and the stone-cutters; and for getting wood and cut stones for the building up of the house.
MKJV(i) 6 to carpenters, and builders, and masons, and to buy timber and cut stone to repair the house.
LITV(i) 6 to the carpenters, and to the builders, and to the masons, and to buy wood and cut stone to strengthen the house;
ECB(i) 6 - to carvers and builders and wallers - to chattel timber and hew stone to strengthen the house:
ACV(i) 6 to the carpenters, and to the builders, and to the masons, and for buying timber and hewn stone to repair the house.
WEB(i) 6 to the carpenters, and to the builders, and to the masons, and for buying timber and cut stone to repair the house.
NHEB(i) 6 to the carpenters, and to the builders, and to the masons, and for buying timber and cut stone to repair the house.
AKJV(i) 6 To carpenters, and builders, and masons, and to buy timber and hewn stone to repair the house.
KJ2000(i) 6 Unto carpenters, and builders, and masons, and to buy timber and hewn stone to repair the house.
UKJV(i) 6 Unto carpenters, and builders, and stone workers, and to buy timber and hewn stone to repair the house.
EJ2000(i) 6 unto carpenters and builders and masons, and to buy timber and hewn stone to repair the house;
CAB(i) 6 even to the carpenters, builders, and masons, and also to purchase timber and hewn stones, to repair the breaches of the house.
LXX2012(i) 6 [even] to the carpenters, and builders, and masons, [and] also to purchase timber and hewn stones, to repair the breaches of the house.
NSB(i) 6 »To the woodworkers and the builders and the stonecutters; and for getting wood and cut stones for building the Temple.
ISV(i) 6 including paying the carpenters, builders, and masons, as well as buying timber and pre-carved stone to repair the Temple.
LEB(i) 6 to the skilled craftsmen, to the builders, to the masons, and to buy timber and hewing stones to repair the temple.
BSB(i) 6 to the carpenters, builders, and masons—to buy timber and dressed stone to repair the temple.
MSB(i) 6 to the carpenters, builders, and masons—to buy timber and dressed stone to repair the temple.
MLV(i) 6 to the carpenters and to the builders and to the masons and for buying timber and hewn stone to repair the house.
VIN(i) 6 to the carpenters and the builders and the masons, and to buy timber and hewn stone to repair the house.
Luther1545(i) 6 nämlich den Zimmerleuten und Bauleuten und Maurern, und die da Holz und gehauene Steine kaufen sollen, das Haus zu bessern;
Luther1912(i) 6 nämlich den Zimmerleuten und Bauleuten und Maurern und denen, die da Holz und gehauene Steine kaufen sollen, das Haus zu bessern;
ELB1871(i) 6 den Zimmerleuten und den Bauleuten und den Maurern, und um Holz zu kaufen und behauene Steine, um das Haus auszubessern.
ELB1905(i) 6 den Zimmerleuten und den Bauleuten und den Maurern, und um Holz zu kaufen und behauene Steine, um das Haus auszubessern.
DSV(i) 6 Aan de timmerlieden en de bouwlieden, en de metselaars, en om hout en gehouwene stenen te kopen, om het huis te beteren.
Giguet(i) 6 On le donna aux charpentiers, aux constructeurs, aux maçons, pour acheter du bois et des pierres de taille, et consolider le temple.
DarbyFR(i) 6 aux charpentiers, et aux constructeurs, et aux maçons, et afin d'acheter des bois et des pierres de taille, pour réparer la maison;
Martin(i) 6 Savoir aux charpentiers, aux architectes, et aux maçons, et afin d'acheter du bois et des pierres de taille pour réparer le Temple.
Segond(i) 6 pour les charpentiers, les manoeuvres et les maçons, pour les achats de bois et de pierres de taille nécessaires aux réparations de la maison.
SE(i) 6 a los carpinteros, a los maestros y albañiles, para comprar madera y piedra de cantería para reparar la Casa;
ReinaValera(i) 6 A los carpinteros, á los maestros y albañiles, para comprar madera y piedra de cantería para reparar la casa;
JBS(i) 6 a los carpinteros, a los maestros y albañiles, para comprar madera y piedra de cantería para reparar la Casa;
Albanian(i) 6 marangozave, ndërtuesve dhe muratorëve, për të blerë lëndën e drurit dhe gurë të latuar, të cilat nevojiten për të ndrequr tempullin.
RST(i) 6 плотникам и каменщикам, и делателям стен, и на покупку дерев и тесаных камней для исправления дома;
Arabic(i) 6 للنجارين والبنائين والنحاتين ولشراء اخشاب وحجارة منحوتة لاجل ترميم البيت.
Bulgarian(i) 6 на дърводелците и на строителите, и на зидарите, и за да купят дървен материал и дялани камъни, за да поправят дома.
Croatian(i) 6 drvodjelje, graditelje i zidare, i da se kupuje drvo i kamenje klesano što je potrebno za popravak Doma.
BKR(i) 6 Totiž na tesaře a stavitele a zedníky, též aby jednali dříví a tesané kamení k opravování domu.
Danish(i) 6 Til Tømmermændene og Bygningsmændene og Murmestrene og til at købe Træ og hugne Stene til at udbedre Huset.
CUV(i) 6 就 是 轉 交 木 匠 和 工 人 , 並 瓦 匠 , 又 買 木 料 和 鑿 成 的 石 頭 修 理 殿 宇 ,
CUVS(i) 6 就 是 转 交 木 匠 和 工 人 , 并 瓦 匠 , 又 买 木 料 和 凿 成 的 石 头 修 理 殿 宇 ,
Esperanto(i) 6 al la cxarpentistoj kaj konstruistoj kaj masonistoj, kaj por acxeti lignon kaj cxirkauxhakitajn sxtonojn por la rebonigo de la domo;
Finnish(i) 6 Sepille, rakentajille, muuraajille ja niille, jotka hirsiä ja vuoltuja kiviä ostaman pitää, huoneen parannukseksi;
FinnishPR(i) 6 puusepät, rakentajat ja muurarit, sekä temppelin korjaamista varten ostettavat puutavarat ja hakatut kivet.
Haitian(i) 6 bòs chapant yo, kontremèt yo ak bòs mason yo, lèfini pou yo achte bwa ak wòch yo bezwen pou fè reparasyon nan Tanp lan.
Hungarian(i) 6 Az ácsoknak, az építõknek és a kõmíveseknek, hogy fákat és faragott köveket vásároljanak a ház kijavítására.
Indonesian(i) 6 para tukang kayu, tukang bangunan, dan tukang batu, serta membeli kayu dan batu yang diperlukan.
Italian(i) 6 a’ legnaiuoli, ed a’ fabbricatori, e a’ muratori; e ne comperino legnami e pietre tagliate, per ristorar la Casa.
ItalianRiveduta(i) 6 ai legnaiuoli, ai costruttori ed ai muratori, e se ne servano per comprare del legname e delle pietre da tagliare, per le riparazioni della casa.
Korean(i) 6 곧 목수와 건축자와 미장이에게 주게 하고 또 재목과 다듬은 돌을 사서 그 전을 수리하게 하라 하니라
Lithuanian(i) 6 dailidėms, statybininkams bei mūrininkams ir pirkti rąstus bei tašytus akmenis namų remontui.
PBG(i) 6 To jest, budownikom i cieślom, i murarzom, i na zkupowanie drzewa, i kamienia ciosanego ku naprawie domu.
Portuguese(i) 6 aos carpinteiros, aos edificadores, e aos pedreiros. e que comprem madeira e pedras lavradas, a fim de repararem a casa.
Norwegian(i) 6 til tømmermennene og bygningsmennene og murerne, og likeså til innkjøp av tre og hugne stener for å sette huset i stand.
Romanian(i) 6 anume: dulgherilor, zidarilor şi petrarilor, pentru cumpărăturile de lemn şi de pietre cioplite, trebuitoare pentru dregerea stricăciunilor casei.
Ukrainian(i) 6 теслярам, і будівничим, і мулярам, щоб купувати дерево та тесане каміння на направу храму.