2 Kings 18:15-16

ABP_Strongs(i)
  15 G2532 And G1325 Hezekiah gave G*   G3956 all G3588 the G694 silver G3588   G2147 he found G1722 in G3624 the house G2962 of the lord, G2532 and G1722 in G2344 the treasuries G3624 of the house G3588 of the G935 king.
  16 G1722 In G3588   G2540 that time G1565   G4792.1 [4cut off G*   G* 1Hezekiah G3588   G935 2king G* 3of Judah] G3588 the G2374 doors G3588 of the G3485 temple G2962 of the lord, G2532 and G3588 the G4741 supports G3739 which G5558 [5gilded G* 1Hezekiah G3588 2the G935 3king G* 4of Judah], G2532 and G1325 gave G1473 them G3588 to the G935 king G* of the Assyrians.
ABP_GRK(i)
  15 G2532 και G1325 έδωκεν Εζεκίας G*   G3956 παν G3588 το G694 αργύριον G3588 το G2147 ευρεθέν G1722 εν G3624 οίκω G2962 κυρίου G2532 και G1722 εν G2344 θησαυροίς G3624 οίκου G3588 του G935 βασιλέως
  16 G1722 εν G3588 τω G2540 καιρώ εκείνω G1565   G4792.1 συνέκοψεν G*   G* Εζεκίας G3588 ο G935 βασιλεύς G* Ιούδα G3588 τας G2374 θύρας G3588 του G3485 ναού G2962 κυρίου G2532 και G3588 τα G4741 εστηριγμένα G3739 α G5558 εχρύσωσεν G* Εζεκίας G3588 ο G935 βασιλεύς G* Ιούδα G2532 και G1325 έδωκεν G1473 αυτά G3588 τω G935 βασιλεί G* Ασσυρίων
LXX_WH(i)
    15 G2532 CONJ και G1325 V-AAI-3S εδωκεν G1478 N-NSM εζεκιας G3956 A-NSN παν G3588 T-ASN το G694 N-ASN αργυριον G3588 T-NSN το G2147 V-APPNS ευρεθεν G1722 PREP εν G3624 N-DSM οικω G2962 N-GSM κυριου G2532 CONJ και G1722 PREP εν G2344 N-DPM θησαυροις G3624 N-GSM οικου G3588 T-GSM του G935 N-GSM βασιλεως
    16 G1722 PREP εν G3588 T-DSM τω G2540 N-DSM καιρω G1565 D-DSM εκεινω   V-AAI-3S συνεκοψεν G1478 N-NSM εζεκιας G3588 T-APF τας G2374 N-APF θυρας G3485 N-GSM ναου G2962 N-GSM κυριου G2532 CONJ και G3588 T-APN τα G4741 V-RMPAP εστηριγμενα G3739 R-APN α G5558 V-AAI-3S εχρυσωσεν G1478 N-NSM εζεκιας G935 N-NSM βασιλευς G2448 N-PRI ιουδα G2532 CONJ και G1325 V-AAI-3S εδωκεν G846 D-APN αυτα G935 N-DSM βασιλει   N-GPM ασσυριων
HOT(i) 15 ויתן חזקיה את כל הכסף הנמצא בית יהוה ובאצרות בית המלך׃ 16 בעת ההיא קצץ חזקיה את דלתות היכל יהוה ואת האמנות אשׁר צפה חזקיה מלך יהודה ויתנם למלך אשׁור׃
IHOT(i) (In English order)
  15 H5414 ויתן gave H2396 חזקיה And Hezekiah H853 את   H3605 כל all H3701 הכסף the silver H4672 הנמצא that was found H1004 בית in the house H3068 יהוה of the LORD, H214 ובאצרות and in the treasures H1004 בית house. H4428 המלך׃ of the king's
  16 H6256 בעת time H1931 ההיא At that H7112 קצץ cut off H2396 חזקיה did Hezekiah H853 את   H1817 דלתות the doors H1964 היכל of the temple H3068 יהוה of the LORD, H853 ואת   H547 האמנות and the pillars H834 אשׁר which H6823 צפה had overlaid, H2396 חזקיה Hezekiah H4428 מלך king H3063 יהודה of Judah H5414 ויתנם and gave H4428 למלך it to the king H804 אשׁור׃ of Assyria.
Vulgate(i) 15 deditque Ezechias omne argentum quod reppertum fuerat in domo Domini et in thesauris regis 16 in tempore illo confregit Ezechias valvas templi Domini et lamminas auri quas ipse adfixerat et dedit eas regi Assyriorum
Clementine_Vulgate(i) 15 Deditque Ezechias omne argentum quod repertum fuerat in domo Domini et in thesauris regis. 16 In tempore illo confregit Ezechias valvas templi Domini, et laminas auri quas ipse affixerat, et dedit eas regi Assyriorum.
Wycliffe(i) 15 And Ezechie yaf al the siluer, that was foundun in the hows of the Lord, and in the kyngis tresories. 16 In that tyme Ezechie brak the yatis of the temple of the Lord, and the platis of gold, whiche he hadde fastned, and he yaf tho to the kyng of Assiriens.
Coverdale(i) 15 So Ezechias gaue all ye slyuer yt was foude in ye house of the LORDE, & in the treasures of ye kynges house. 16 At ye same tyme brake Ezechias the kynge of Iuda the dores of the teple of ye LORDE, & the plates of golde which he him selfe had caused to laye ouer the, & gaue the vnto the kynge of Assiria.
MSTC(i) 15 And Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of the LORD and also in the treasure of the king's house. 16 And the said season Hezekiah rent off the doors of the temple of the LORD and the pillars, which the said Hezekiah king of Judah covered over, and gave them to the king of Assyria.
Matthew(i) 15 And Hezekiah gaue hym all the syluer that was founde in the house of the Lorde, and also in the treasure of the kynges house. 16 And the sayde ceason Hezekiah rente of the dores of the temple of the Lorde and the pyllers whiche the sayde Hezekiah kynge of Iuda couered ouer, & gaue them to the kynge of Assyrya.
Great(i) 15 And Hezekia gaue him all the syluer that was founde in the house of the Lorde, & in the treasures of the kynges house. 16 At the same ceason dyd Hezekia rent of the dores of the temple of the Lorde & the pillers (whych the sayde Hezekia kynge of Iuda had couered ouer) & gaue them to the kynge of Assyria.
Geneva(i) 15 Therefore Hezekiah gaue all the siluer that was found in the house of the Lord, and in the treasures of the Kings house. 16 At the same season did Hezekiah pul off the plates of the doores of the Temple of the Lord, and the pillars (which the sayd Hezekiah King of Iudah had couered ouer) and gaue them to the King of Asshur.
Bishops(i) 15 And Hezekia gaue him all the siluer that was founde in the house of the Lorde, & in the treasures of the kinges hous 16 At the same season dyd Hezekia rent of the doores of the temple of the Lorde and the pillers (whiche the sayde Hezekia king of Iuda had couered ouer) and gaue them to the king of Assyria
DouayRheims(i) 15 And Ezechias gave all the silver that was found in the house of the Lord, and in the king's treasures. 16 At that time Ezechias broke the doors of the temple of the Lord, and the plates of gold which he had fastened on them, and gave them to the king of the Assyrians.
KJV(i) 15 And Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house. 16 At that time did Hezekiah cut off the gold from the doors of the temple of the LORD, and from the pillars which Hezekiah king of Judah had overlaid, and gave it to the king of Assyria.
KJV_Cambridge(i) 15 And Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house. 16 At that time did Hezekiah cut off the gold from the doors of the temple of the LORD, and from the pillars which Hezekiah king of Judah had overlaid, and gave it to the king of Assyria.
KJV_Strongs(i)
  15 H2396 And Hezekiah H5414 gave [H8799]   H3701 him all the silver H4672 that was found [H8737]   H1004 in the house H3068 of the LORD H214 , and in the treasures H4428 of the king's H1004 house.
  16 H6256 At that time H2396 did Hezekiah H7112 cut off [H8765]   H1817 the gold from the doors H1964 of the temple H3068 of the LORD H547 , and from the pillars H2396 which Hezekiah H4428 king H3063 of Judah H6823 had overlaid [H8765]   H5414 , and gave [H8799]   H4428 it to the king H804 of Assyria.
Thomson(i) 15 And Ezekias gave him all the silver which was found in the house of the Lord and in the treasury of the king's house. 16 At that time Ezekias cut up the doors of the temple, and the braces which he, Ezekias king of Juda, had overlaid with gold, and gave them to the king of Assyria.
Webster(i) 15 And Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house. 16 At that time did Hezekiah cut off the gold from the doors of the temple of the LORD, and from the pillars which Hezekiah king of Judah had overlaid, and gave it to the king of Assyria.
Webster_Strongs(i)
  15 H2396 And Hezekiah H5414 [H8799] gave H3701 him all the silver H4672 [H8737] that was found H1004 in the house H3068 of the LORD H214 , and in the treasuries H4428 of the king's H1004 house.
  16 H6256 At that time H2396 did Hezekiah H7112 [H8765] cut off H1817 the gold from the doors H1964 of the temple H3068 of the LORD H547 , and from the pillars H2396 which Hezekiah H4428 king H3063 of Judah H6823 [H8765] had overlaid H5414 [H8799] , and gave H4428 it to the king H804 of Assyria.
Brenton(i) 15 And Ezekias gave all the silver that was found in the house of the Lord, and in the treasures of the king's house. 16 At that time Ezekias cut off the gold from the doors of the temple, and from the pillars which Ezekias king of Juda had overlaid with gold, and gave it to the king of the Assyrians.
Brenton_Greek(i) 15 Καὶ ἔδωκεν Ἐζεκίας πᾶν τὸ ἀργύριον τὸ εὑρεθὲν ἐν οἴκῳ Κυρίου, καὶ ἐν θησαυροῖς οἴκου τοῦ βασιλέως. 16 Ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ συνέκοψεν Ἐζεκίας τὰς θύρας ναοῦ, καὶ τὰ ἐστηριγμένα ἃ ἐχρύσωσεν Ἐζεκίας ὁ βασιλεὺς Ἰούδα, καὶ ἔδωκεν αὐτὰ βασιλεῖ Ἀσσυρίων.
Leeser(i) 15 And Hezekiah gave up all the silver that was found in the house of the Lord, and in the treasures of the king’s house. 16 At that time did Hezekiah cut off the gold from the doors of the temple of the Lord, and from the door-sills which Hezekiah the king of Judah had overlaid, and gave the same to the king of Assyria.
YLT(i) 15 and Hezekiah giveth all the silver that is found in the house of Jehovah, and in the treasures of the house of the king; 16 at that time hath Hezekiah cut off the doors of the temple of Jehovah, and the pillars that Hezekiah king of Judah had overlaid, and giveth them to the king of Asshur.
JuliaSmith(i) 15 And Hezekiah will give all the silver found in the house of Jehovah, and in the treasures of the king's house. 16 In that time Hezekiah broke off the doors of the temple of Jehovah, and the supporters which Hezekiah king of Judah overlaid, and he will give them to the king of Assur.
Darby(i) 15 And Hezekiah gave all the silver that was found in the house of Jehovah, and in the treasures of the king`s house. 16 At that time Hezekiah stripped the doors of the temple of Jehovah, and the posts that Hezekiah king of Judah had overlaid, and gave them to the king of Assyria.
ERV(i) 15 And Hezekiah gave [him] all the silver that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king’s house. 16 At that time did Hezekiah cut off [the gold from] the doors of the temple of the LORD, and [from] the pillars which Hezekiah king of Judah had overlaid, and gave it to the king of Assyria.
ASV(i) 15 And Hezekiah gave [him] all the silver that was found in the house of Jehovah, and in the treasures of the king's house. 16 At that time did Hezekiah cut off [the gold from] the doors of the temple of Jehovah, and [from] the pillars which Hezekiah king of Judah had overlaid, and gave it to the king of Assyria.
JPS_ASV_Byz(i) 15 And Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house. 16 At that time did Hezekiah cut off the gold from the doors of the temple of the LORD, and from the door-posts which Hezekiah king of Judah had overlaid, and gave it to the king of Assyria.
Rotherham(i) 15 And Hezekiah delivered up all the silver that was found in the house of Yahweh, and in the treasuries of the house of the king. 16 At that time, Hezekiah cut off the doors of the temple of Yahweh, and the columns, which Hezekiah king of Judah had overlaid,––and gave them unto the king of Assyria.
CLV(i) 15 and Hezekiah gives all the silver that is found in the house of Yahweh, and in the treasures of the house of the king;" 16 at that time has Hezekiah cut off the doors of the temple of Yahweh, and the pillars that Hezekiah king of Judah had overlaid, and gives them to the king of Asshur.
BBE(i) 15 So Hezekiah gave him all the silver in the house of the Lord, and in the king's store-house. 16 And at that time Hezekiah had the gold from the doors of the Lord's house, and from the door-pillars plated by him, cut off and gave it to the king of Assyria.
MKJV(i) 15 And Hezekiah gave him all the silver which was found in the house of Jehovah and in the treasures of the king's house. 16 At that time Hezekiah cut off the gold from the doors of the temple of Jehovah, and from the pillars which Hezekiah king of Judah had overlaid. And he gave them to the king of Assyria.
LITV(i) 15 And Hezekiah gave all the silver that was found in the house of Jehovah, and in the treasures of the house of the king. 16 At that time Hezekiah cut off the doors of the temple of Jehovah, and the pillars that Hezekiah the king of Judah had overlaid, and gave them to the king of Assyria.
ECB(i) 15 and Yechizqi Yah gives him all the silver found in the house of Yah Veh and in the treasures of the house of the sovereign. 16 At that time, Yechizqi Yah chops off the doors of the manse of Yah Veh and the pillars Yechizqi Yah sovereign of Yah Hudah overlaid; and gives them to the sovereign of Ashshur:
ACV(i) 15 And Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of LORD, and in the treasures of the king's house. 16 At that time Hezekiah cut off the gold from the doors of the temple of LORD, and from the pillars which Hezekiah king of Judah had overlaid, and gave it to the king of Assyria.
WEB(i) 15 Hezekiah gave him all the silver that was found in Yahweh’s house, and in the treasures of the king’s house. 16 At that time, Hezekiah cut off the gold from the doors of Yahweh’s temple, and from the pillars which Hezekiah king of Judah had overlaid, and gave it to the king of Assyria.
NHEB(i) 15 Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house. 16 At that time, Hezekiah cut off the gold from the doors of the LORD's temple, and from the pillars which Hezekiah king of Judah had overlaid, and gave it to the king of Assyria.
AKJV(i) 15 And Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house. 16 At that time did Hezekiah cut off the gold from the doors of the temple of the LORD, and from the pillars which Hezekiah king of Judah had overlaid, and gave it to the king of Assyria.
KJ2000(i) 15 And Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of the LORD, and in the treasuries of the king’s house. 16 At that time did Hezekiah strip the gold from the doors of the temple of the LORD, and from the pillars which Hezekiah king of Judah had overlaid, and gave it to the king of Assyria.
UKJV(i) 15 And Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house. 16 At that time did Hezekiah cut off the gold from the doors of the temple of the LORD, and from the pillars which Hezekiah king of Judah had overlaid, and gave it to the king of Assyria.
EJ2000(i) 15 And Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of the LORD and in the treasury of the king’s house. 16 At that time Hezekiah cut off the gold from the doors of the temple of the LORD and from the hinges which Hezekiah, king of Judah, had overlaid and gave it to the king of Assyria.
CAB(i) 15 And Hezekiah gave all the silver that was found in the house of the Lord, and in the treasures of the king's house. 16 At that time Hezekiah cut off the gold from the doors of the temple, and from the pillars which Hezekiah king of Judah had overlaid with gold, and gave it to the king of the Assyrians.
LXX2012(i) 15 And Ezekias gave all the silver that was found in the house of the Lord, and in the treasures of the king's house. 16 At that time Ezekias cut off [the gold from] the doors of the temple, and [from] the pillars which Ezekias king of Juda [had] overlaid with gold, and gave it to the king of the Assyrians.
NSB(i) 15 Hezekiah sent him all the silver in the Temple and in the palace treasury. 16 Hezekiah had the gold from the doors of Jehovah’s Temple and from the doorposts plated by him. He stripped it off and gave it to the king of Assyria.
ISV(i) 15 Hezekiah gave him all the silver that could be removed from the LORD’s Temple and from the treasuries in the king’s palace. 16 At that time, Hezekiah removed the doors to the LORD’s Temple and the doorposts that he had overlaid with gold, and gave the gold to the king of Assyria.
LEB(i) 15 Then Hezekiah gave all of the silver found in the temple of Yahweh and in the storerooms of the house of the king. 16 At that time, Hezekiah cut off the doors of the temple of Yahweh and the doorposts which Hezekiah king of Judah had overlaid, and he gave them to the king of Assyria.
BSB(i) 15 Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of the LORD and in the treasuries of the royal palace. 16 At that time Hezekiah stripped the gold with which he had plated the doors and doorposts of the temple of the LORD, and he gave it to the king of Assyria.
MSB(i) 15 Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of the LORD and in the treasuries of the royal palace. 16 At that time Hezekiah stripped the gold with which he had plated the doors and doorposts of the temple of the LORD, and he gave it to the king of Assyria.
MLV(i) 15 And Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of Jehovah and in the treasures of the king's house. 16 At that time Hezekiah cut off the gold from the doors of the temple of Jehovah and from the pillars which Hezekiah king of Judah had overlaid and gave it to the king of Assyria.
VIN(i) 15 Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house. 16 And at that time Hezekiah had the gold from the doors of the Lord's house, and from the door-pillars plated by him, cut off and gave it to the king of Assyria.
Luther1545(i) 15 Also gab Hiskia all das Silber, das im Hause des HERRN und in den Schätzen des Königshauses funden ward. 16 Zur selbigen Zeit zerbrach Hiskia, der König Judas, die Türen am Tempel des HERRN und die Bleche, die er selbst hatte überziehen lassen, und gab sie dem Könige von Assyrien.
Luther1912(i) 15 Also gab Hiskia all das Silber, das im Hause des HERRN und in den Schätzen des Königshauses gefunden ward. 16 Zur selben Zeit zerbrach Hiskia, der König Juda's, die Türen am Tempel des HERRN und die Bleche, die er selbst hatte darüberziehen lassen, und gab sie dem König von Assyrien.
ELB1871(i) 15 Und Hiskia gab alles Silber, das in dem Hause Jehovas und in den Schätzen des Königshauses sich vorfand. 16 Zu selbiger Zeit brach Hiskia von den Türflügeln des Tempels Jehovas und den Pfosten, die Hiskia, der König von Juda, überzogen hatte, das Gold ab und gab es dem König von Assyrien.
ELB1905(i) 15 Und Hiskia gab alles Silber, das sich in dem Hause Jahwes und in den Schätzen des Königshauses vorfand. 16 Zu selbiger Zeit brach Hiskia von den Türflügeln des Tempels Jahwes und den Pfosten, die Hiskia, der König von Juda, überzogen hatte, das Gold ab und gab es Eig. brach die Türflügel usw. ab und gab sie dem König von Assyrien.
DSV(i) 15 Alzo gaf Hizkia al het zilver, dat gevonden werd in het huis des HEEREN, en in de schatten van het huis des konings. 16 Te dier tijd sneed Hizkia het goud af van de deuren van den tempel des HEEREN, en van de posten, die Hizkia, de koning van Juda, had laten overtrekken, en gaf dat aan de koning van Assyrië.
DSV_Strongs(i)
  15 H5414 H8799 Alzo gaf H2396 Hizkia H3605 al H3701 het zilver H4672 H8737 , dat gevonden werd H1004 in het huis H3068 des HEEREN H214 , en in de schatten H1004 van het huis H4428 des konings.
  16 H1931 Te dier H6256 tijd H7112 H8765 sneed H2396 Hizkia H1817 [het] [goud] af van de deuren H1964 van den tempel H3068 des HEEREN H547 , en van de posten H834 , die H2396 Hizkia H4428 , de koning H3063 van Juda H6823 H8765 , had laten overtrekken H5414 H8799 , en gaf H4428 dat aan de koning H804 van Assyrie.
Giguet(i) 15 Et le roi de Juda donna tout l’argent qui se trouva dans le temple et dans les trésors de son palais. 16 En ce temps-là, Ezéchias ôta l’or des portes du temple et les lames d’or dont il avait lui-même revêtu les colonnes, et il les donna au roi des Assyriens.
DarbyFR(i) 15 Et Ézéchias donna tout l'argent qui se trouva dans la maison de l'Éternel et dans les trésors de la maison du roi. 16 En ce temps-là, Ézéchias dépouilla les portes du temple de l'Éternel, et les piliers qu'Ézéchias, roi de Juda, avait recouverts d'or, et il les donna au roi d'Assyrie.
Martin(i) 15 Et Ezéchias donna tout l'argent qui se trouva dans la maison de l'Eternel, et dans les trésors de la maison Royale. 16 En ce temps-là Ezéchias mit en pièces les portes du Temple de l'Eternel, et les linteaux que lui-même avait couverts de lames d'or, et il les donna au Roi des Assyriens.
Segond(i) 15 Ezéchias donna tout l'argent qui se trouvait dans la maison de l'Eternel et dans les trésors de la maison du roi. 16 Ce fut alors qu'Ezéchias, roi de Juda, enleva, pour les livrer au roi d'Assyrie, les lames d'or dont il avait couvert les portes et les linteaux du temple de l'Eternel.
Segond_Strongs(i)
  15 H2396 Ezéchias H5414 donna H8799   H3701 tout l’argent H4672 qui se trouvait H8737   H1004 dans la maison H3068 de l’Eternel H214 et dans les trésors H1004 de la maison H4428 du roi.
  16 H6256 Ce fut alors H2396 qu’Ezéchias H2396   H4428 , roi H3063 de Juda H7112 , enleva H8765   H5414 , pour les livrer H8799   H4428 au roi H804 d’Assyrie H6823 , les lames d’or dont il avait couvert H8765   H1817 les portes H547 et les linteaux H1964 du temple H3068 de l’Eternel.
SE(i) 15 Y Ezequías dio toda la plata que fue hallada en la Casa del SEÑOR, y en los tesoros de la casa real. 16 Entonces rompió Ezequías las puertas del templo del SEÑOR, y los quiciales que el mismo rey Ezequías había cubierto de oro, y lo dio al rey de Asiria.
ReinaValera(i) 15 Dió por tanto Ezechîas toda la plata que fué hallada en la casa de Jehová, y en los tesoros de la casa real. 16 Entonces descompuso Ezechîas las puertas del templo de Jehová, y los quiciales que el mismo rey Ezechîas había cubierto de oro, y diólo al rey de Asiria.
JBS(i) 15 Y Ezequías dio toda la plata que fue hallada en la Casa del SEÑOR, y en los tesoros de la casa real. 16 Entonces rompió Ezequías las puertas del templo del SEÑOR, y los quiciales que el mismo rey Ezequías había recubierto de oro, y lo dio al rey de Asiria.
Albanian(i) 15 Kështu Ezekia dha tërë argjendin që gjendej në shtëpinë e Zotit dhe në thesaret e pallatit të mbretit. 16 Në atë kohë Ezekia hoqi nga portat e tempullit të Zotit dhe nga shtalkat arin me të cilin Ezekia, mbret i Judës, i kishte veshur dhe ia dha mbretit të Asirisë.
RST(i) 15 И отдал Езекия все серебро, какое нашлось в доме Господнем и всокровищницах дома царского. 16 В то время снял Езекия золото с дверей дома Господня и с дверных столбов, которые позолотил Езекия, царь Иудейский, и отдал его царю Ассирийскому.
Arabic(i) 15 فدفع حزقيا جميع الفضة الموجودة في بيت الرب وفي خزائن بيت الملك. 16 وفي ذلك الزمان قشر حزقيا الذهب عن ابواب هيكل الرب والدعائم التي كان قد غشّاها حزقيا ملك يهوذا ودفعه لملك اشور
Bulgarian(i) 15 И Езекия даде цялото сребро, което се намери в ГОСПОДНИЯ дом и в съкровищата на царската къща. 16 В онова време Езекия откова златото от вратите на ГОСПОДНИЯ храм и от колоните, които той, юдовият цар Езекия, беше обковал със злато, и го даде на асирийския цар.
Croatian(i) 15 I dade Ezekija sve srebro što se našlo u Domu Jahvinu i u riznicama kraljevskog dvora. 16 U to je vrijeme Ezekija obio vrata i vratnice na Svetištu Jahvinu što ih bijaše pozlatio on sam, judejski kralj Ezekija, i posla to asirskom kralju.
BKR(i) 15 I dal Ezechiáš všecky peníze, kteréž jsou nalezeny v domě Hospodinově a v pokladích domu královského. 16 Toho času obloupal Ezechiáš dvéře chrámu Hospodinova, i sloupy, kteréž byl obložil Ezechiáš král Judský, a dal je králi Assyrskému.
Danish(i) 15 Saa gav Ezekias alt det Sølv, som fandtes i HERRENS Hus og i Kongens Hus's Skatkamre. 16 Paa den samme Tid afbrød Ezekias Guldet af Dørene paa HERRENS Tempel og af Dørstolperne, som Ezekias, Judas Konge, havde ladet beslaa, og gav Kongen af Assyrien det.
CUV(i) 15 希 西 家 就 把 耶 和 華 殿 裡 和 王 宮 府 庫 裡 所 有 的 銀 子 都 給 了 他 。 16 那 時 , 猶 大 王 希 西 家 將 耶 和 華 殿 門 上 的 金 子 和 他 自 己 包 在 柱 上 的 金 子 都 刮 下 來 , 給 了 亞 述 王 。
CUVS(i) 15 希 西 家 就 把 耶 和 华 殿 里 和 王 宫 府 库 里 所 冇 的 银 子 都 给 了 他 。 16 那 时 , 犹 大 王 希 西 家 将 耶 和 华 殿 门 上 的 金 子 和 他 自 己 包 在 柱 上 的 金 子 都 刮 下 来 , 给 了 亚 述 王 。
Esperanto(i) 15 Kaj HXizkija fordonis la tutan argxenton, kiu trovigxis en la domo de la Eternulo kaj en la trezorejoj de la regxa domo. 16 En tiu tempo HXizkija dehakis la pordojn de la templo de la Eternulo, kaj la kolonojn, kiujn HXizkija, regxo de Judujo, estis teginta, kaj donis ilin al la regxo de Asirio.
Finnish(i) 15 Niin antoi Hiskia kaiken sen hopian, mikä Herran huoneessa löyttiin ja kuninkaan huoneen tavaroissa. 16 Silloin särki Hiskia Herran templin ovet ja kiskot, jotka Hiskia Juudan kuningas oli antanut silata, ja antoi ne Assyrian kuninkaalle.
FinnishPR(i) 15 Ja Hiskia antoi kaikki rahat, mitä Herran temppelissä ja kuninkaan linnan aarrekammioissa oli. 16 Siihen aikaan Hiskia leikkautti irti Herran temppelin ovista ja pihtipielistä sen päällystyksen, jolla Hiskia, Juudan kuningas, oli päällystänyt ne, ja antoi sen Assurin kuninkaalle.
Haitian(i) 15 Ezekyas ba li tout ajan ki te nan Tanp Seyè a ak nan trezò palè a. 16 Li dekale tout lò li menm li te fè plake sou pòt ak chanbrann pòt Tanp Seyè a, li voye yo bay wa peyi Lasiri a.
Hungarian(i) 15 És Ezékiás oda adott minden ezüstöt, a mely találtatott az Úr házában és a király házának kincsei között. 16 Ugyanebben az idõben fosztotta meg Ezékiás az Úr templomának ajtajait és az ajtók félfáit, a melyeket Ezékiás, Júda királya maga boríttatott be, és oda adta azokat Assiria királyának.
Indonesian(i) 15 Karena itu, semua perak yang ada di dalam Rumah TUHAN dan di dalam kas istana dikirim oleh Hizkia kepada Sanherib. 16 Emas pada pintu-pintu Rumah TUHAN dan yang telah dipasang Hizkia sendiri pada ambang-ambang pintu, diambilnya dan dikirim juga kepada Sanherib.
Italian(i) 15 Ed Ezechia diede tutto l’argento, che si trovò nella Casa del Signore, e ne’ tesori della casa reale. 16 In quel tempo Ezechia spiccò dalle reggi del Tempio del Signore e dagli stipiti, le piastre d’oro, con le quali egli stesso li avea coperti, e le diede al re degli Assiri.
ItalianRiveduta(i) 15 Ezechia diede tutto l’argento che si trovava nella casa dell’Eterno, e nei tesori della casa del re. 16 E fu allora che Ezechia, re di Giuda, staccò dalle porte del tempio dell’Eterno e dagli stipiti le lame d’oro di cui egli stesso li avea ricoperti, e le diede al re d’Assiria.
Korean(i) 15 히스기야가 이에 여호와의 전과 왕궁 곳간에 있는 은을 다 주었고 16 또 그때에 유다 왕 히스기야가 여호와의 전 문의 금과 자기가 모든 기둥에 입힌 금을 벗겨 모두 앗수르 왕에게 주었더라
Lithuanian(i) 15 Ezekijas atidavė visą sidabrą, kurį surado Viešpaties namuose ir karaliaus rūmų ižde. 16 Ezekijas nuplėšė auksą nuo Viešpaties šventyklos durų ir staktų, kurias jis buvo padengęs, ir atidavė Asirijos karaliui.
PBG(i) 15 I dał Ezechyjasz wszystko srebro, które się znalazło w domu Pańskim i w skarbach domu królewskiego. 16 Onegoż czasu obłupił Ezechyjasz drzwi domu Pańskiego, i słupy, które samże Ezechyjasz, król Judzki, był obył, a dał je królowi Assyryjskiemu.
Portuguese(i) 15 Assim deu Ezequias toda a prata que se achou na casa do Senhor e nos tesouros da casa do rei. 16 Foi nesse tempo que Ezequias, rei de Judá, cortou das portas do templo do Senhor, e dos umbrais, o ouro de que ele mesmo os cobrira, e o deu ao rei da Assíria.
Norwegian(i) 15 Og Esekias gav alt det sølv som fantes i Herrens hus og i skattkammerne i kongens hus. 16 Ved den leilighet lot Esekias gullet bryte av dørene på Herrens tempel og av dørstolpene som Esekias, Judas konge, hadde klædd med gull, og gav det til kongen i Assyria.
Romanian(i) 15 Ezechia a dat tot argintul care se afla în Casa Domnului şi în vistieriile casei împăratului. 16 Atunci a luat Ezechia, împăratul lui Iuda, şi a dat împăratului Asiriei, aurul cu care acoperise uşile şi uşiorii Templului Domnului.
Ukrainian(i) 15 І віддав Єзекія все срібло, знайдене в Господньому домі та в царевих скарбницях. 16 Того часу Єзекія відрубав золото з дверей Господнього дому та зо стовпів, що покрив був Єзекія, Юдин цар, золотом, і дав його асирійському цареві.