2 Kings 16:5
LXX_WH(i)
5
G5119
ADV
τοτε
G305
V-AAI-3S
ανεβη
N-PRI
ραασσων
G935
N-NSM
βασιλευς
G4947
N-GSF
συριας
G2532
CONJ
και
N-PRI
φακεε
G5207
N-NSM
υιος
N-GSM
ρομελιου
G935
N-NSM
βασιλευς
G2474
N-PRI
ισραηλ
G1519
PREP
εις
G2419
N-PRI
ιερουσαλημ
G1519
PREP
εις
G4171
N-ASM
πολεμον
G2532
CONJ
και
V-IAI-3P
επολιορκουν
G1909
PREP
επι
G881
N-PRI
αχαζ
G2532
CONJ
και
G3364
ADV
ουκ
G1410
V-IMI-3P
εδυναντο
G4170
V-PAN
πολεμειν
IHOT(i)
(In English order)
5
H227
אז
Then
H5927
יעלה
came up
H7526
רצין
Rezin
H4428
מלך
king
H758
ארם
of Syria
H6492
ופקח
and Pekah
H1121
בן
son
H7425
רמליהו
of Remaliah
H4428
מלך
king
H3478
ישׂראל
of Israel
H3389
ירושׁלם
to Jerusalem
H4421
למלחמה
to war:
H6696
ויצרו
and they besieged
H5921
על
and they besieged
H271
אחז
Ahaz,
H3808
ולא
not
H3201
יכלו
but could
H3898
להלחם׃
overcome
Clementine_Vulgate(i)
5 Tunc ascendit Rasin rex Syriæ, et Phacee filius Romeliæ rex Israël, in Jerusalem ad præliandum: cumque obsiderent Achaz, non valuerunt superare eum.
DouayRheims(i)
5 Then Rasin, king of Syria, and Phacee, son of Romelia, king of Israel, came up to Jerusalem to fight: and they besieged Achaz, but were not able to overcome him.
KJV_Cambridge(i)
5 Then Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to war: and they besieged Ahaz, but could not overcome him.
Brenton_Greek(i)
5 Τότε ἀνέβη Ῥαασσὼν βασιλεὺς Συρίας καὶ Φακεὲ υἱὸς Ῥομελίου βασιλεὺς Ἰσραὴλ εἰς Ἱερουσαλὴμ εἰς πόλεμον, καὶ ἐπολιόρκουν ἐπὶ Ἄχαζ, καὶ οὐκ ἠδύναντο πολεμεῖν.
JuliaSmith(i)
5 Then Rezin king of Aram will go up, and Pekah son of Remaliah, king of Israel, to Jerusalem to war: and they will press upon Ahaz, and they will not be able to fight
JPS_ASV_Byz(i)
5 Then Rezin king of Aram and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to war; and they besieged Ahaz, but could not overcome him.
Luther1545(i)
5 Dazumal zog Rezin, der König zu Syrien, und Pekah, der Sohn Remaljas, König in Israel, hinauf gen Jerusalem, zu streiten, und belagerten Ahas; aber sie konnten sie nicht gewinnen.
Luther1912(i)
5 Dazumal zogen Rezin, der König von Syrien und Pekah, der Sohn Remaljas, König in Israel, hinauf gen Jerusalem, zu streiten und belagerten Ahas; aber sie konnten es nicht gewinnen.
DSV_Strongs(i)
5
H227
Toen
H5927 H0
toog
H7526
Rezin
H4428
, de koning
H758
van Syrie
H5927 H8799
, op
H6492
, met Pekah
H1121
, den zoon
H7425
van Remalia
H4428
, den koning
H3478
van Israel
H3389
, naar Jeruzalem
H4421
ten strijde
H6696 H8799 H5921
; en zij belegerden
H271
Achaz
H3201 H8804
, maar zij vermochten
H3808
niet
H3898 H8736
met strijden.
ReinaValera(i)
5 Entonces Resín rey de Siria, y Peka hijo de Remalías rey de Israel, subieron á Jerusalem para hacer guerra, y cercar á Achâz; mas no pudieron tomarla.
Indonesian(i)
5 Pada masa itu raja Edom menguasai kembali kota Elat dan mengusir orang-orang Yehuda yang tinggal di situ. Orang Edom kemudian datang dan menetap di kota itu sampai hari ini. Pada masa itu juga Rezin raja Siria dan Pekah raja Israel menyerang dan mengepung Yerusalem, tetapi tidak dapat mengalahkan Ahas.
ItalianRiveduta(i)
5 Allora Retsin, re di Siria, e Pekah, figliuolo di Remalia, re d’Israele, salirono contro Gerusalemme per assalirla; e vi assediarono Achaz, ma non riuscirono a vincerlo.
Lithuanian(i)
5 Sirijos karalius Recinas ir Remalijo sūnus Pekachas, Izraelio karalius, atėję prieš Jeruzalę, apgulė miestą, bet neįstengė jo paimti.
Portuguese(i)
5 Então subiu Rezim, rei da Síria, com Peca, filho de Remalias, rei de Israel, contra Jerusalém, para lhe fazer guerra; e cercaram a Acaz, porém não puderam vencê-lo.