2 Kings 13:22

HOT(i) 22 וחזאל מלך ארם לחץ את ישׂראל כל ימי יהואחז׃
Vulgate(i) 22 igitur Azahel rex Syriae adflixit Israhel cunctis diebus Ioachaz
Wycliffe(i) 22 Therfor Azael, kyng of Sirie, turmentide Israel in alle the daies of Joachaz.
Coverdale(i) 22 So Hasael the kynge of Syria oppressed Israel, as longe as Ioahas lyued.
MSTC(i) 22 And Hazael oppressed Israel, all the days of Jehoahaz.
Matthew(i) 22 And Hazael oppressed Israel, all the dayes of Iehoahaz.
Great(i) 22 But Hazael vexed Israel, all the dayes of Iehoahaz.
Geneva(i) 22 But Hazael King of Aram vexed Israel all the dayes of Iehoahaz.
Bishops(i) 22 But Hazael king of Syria vexed Israel all the dayes of Iehoahaz
DouayRheims(i) 22 Now Hazael, king of Syria, afflicted Israel all the days of Joachaz.
KJV(i) 22 But Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
Thomson(i) 22 Now Azael had oppressed Israel all the days of Joachaz,
Webster(i) 22 But Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
Brenton(i) 22 And Azael greatly afflicted Israel all the days of Joachaz.
Brenton_Greek(i) 22 Καὶ Ἀζαὴλ ἐξέθλιψε τὸν Ἰσραὴλ πάσας τὰς ἡμέρας Ἰωάχαζ.
Leeser(i) 22 But Chazael the king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoachaz.
YLT(i) 22 And Hazael king of Aram hath oppressed Israel all the days of Jehoahaz,
JuliaSmith(i) 22 And Hazael king of Aram pressed Israel all the days of Jehoahaz.
Darby(i) 22 And Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
ERV(i) 22 And Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
ASV(i) 22 And Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
JPS_ASV_Byz(i) 22 And Hazael king of Aram oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
Rotherham(i) 22 And, Hazael king of Syria, had oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
CLV(i) 22 And Hazael king of Aram has oppressed Israel all the days of Jehoahaz,
BBE(i) 22 And Israel was crushed under the power of Hazael, king of Aram, all the days of Jehoahaz.
MKJV(i) 22 But Hazael, the king of Syria, oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
LITV(i) 22 And Hazael the king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
ECB(i) 22 And Haza El sovereign of Aram oppresses Yisra El all the days of Yah Achaz:
ACV(i) 22 And Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
WEB(i) 22 Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
NHEB(i) 22 Hazael king of Aram oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
AKJV(i) 22 But Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
KJ2000(i) 22 But Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
UKJV(i) 22 But Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
EJ2000(i) 22 So Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
CAB(i) 22 And Hazael greatly afflicted Israel all the days of Jehoahaz.
LXX2012(i) 22 And Azael greatly afflicted Israel all the days of Joachaz.
NSB(i) 22 Israel was crushed under the power of Hazael, king of Aram, all the days of Jehoahaz.
ISV(i) 22 Elisha’s Prophecy of Partial Victory is FulfilledMeanwhile, king Hazael of Aram had been oppressing Israel throughout the reign of Jehoahaz,
LEB(i) 22 Hazael king of Aram oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
BSB(i) 22 And Hazael king of Aram oppressed Israel throughout the reign of Jehoahaz.
MSB(i) 22 And Hazael king of Aram oppressed Israel throughout the reign of Jehoahaz.
MLV(i) 22 And Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
VIN(i) 22 Hazael king of Aram oppressed Israel all the days of Jehoahaz.
Luther1545(i) 22 Also zwang nun Hasael, der König zu Syrien, Israel, solange Joahas lebte.
Luther1912(i) 22 Also zwang nun Hasael, der König von Syrien, Israel, solange Joahas lebte.
ELB1871(i) 22 Und Hasael, der König von Syrien, bedrückte Israel alle Tage des Joahas.
ELB1905(i) 22 Und Hasael, der König von Syrien, bedrückte Israel alle Tage des Joahas.
DSV(i) 22 Hazaël nu, de koning van Syrië, verdrukte Israël, al de dagen van Joahaz.
Giguet(i) 22 Azaël avait grandement affligé le peuple tout le temps de la vie de Joachaz.
DarbyFR(i) 22 Et Hazaël, roi de Syrie, opprima Israël tous les jours de Joakhaz.
Martin(i) 22 Or durant tout le temps de Joachaz, Hazaël Roi de Syrie avait opprimé les Israëlites;
Segond(i) 22 Hazaël, roi de Syrie, avait opprimé Israël pendant toute la vie de Joachaz.
SE(i) 22 Así que Hazael, rey de Siria, afligió a Israel todo el tiempo de Joacaz.
ReinaValera(i) 22 Hazael pues, rey de Siria, afligió á Israel todo el tiempo de Joachâz.
JBS(i) 22 ¶ Así que Hazael, rey de Siria, afligió a Israel todo el tiempo de Joacaz.
Albanian(i) 22 Hazaeli, mbret i Sirisë, e shtypi Izraelin gjatë tërë jetës së Jehoahazit;
RST(i) 22 Азаил, царь Сирийский, теснил Израильтян во все дни Иоахаза.
Arabic(i) 22 واما حزائيل ملك ارام فضايق اسرائيل كل ايام يهوآحاز.
Bulgarian(i) 22 И арамейският цар Азаил притесняваше Израил през всичките дни на Йоахаз.
Croatian(i) 22 Aramejski kralj Hazael ugnjetavaše Izraelce svega vijeka Joahazova.
BKR(i) 22 Hazael pak král Syrský, ssužoval Izraele po všecky dny Joachaza.
Danish(i) 22 Og Hasael, Kongen af Syrien, havde trængt Israel alle Joahas's Dage.
CUV(i) 22 約 哈 斯 年 間 , 亞 蘭 王 哈 薛 屢 次 欺 壓 以 色 列 人 。
CUVS(i) 22 约 哈 斯 年 间 , 亚 兰 王 哈 薛 屡 次 欺 压 以 色 列 人 。
Esperanto(i) 22 HXazael, regxo de Sirio, premis la Izraelidojn dum la tuta vivo de Jehoahxaz.
Finnish(i) 22 Ja Hasael Syrian kuningas ahdisti Israelia, niinkauvan kuin Joahas eli.
FinnishPR(i) 22 Hasael, Aramin kuningas, sorti Israelia, niin kauan kuin Jooahas eli.
Haitian(i) 22 Azayèl, wa peyi Siri a, te maltrete pèp peyi Izrayèl la pandan tout reny Joakaz.
Hungarian(i) 22 Hazáel pedig, Siria királya nyomorgatá az Izráelt Joákház minden napjaiban.
Indonesian(i) 22 Sepanjang pemerintahan Yoas, Hazael raja Siria menindas orang Israel.
Italian(i) 22 Avendo adunque Hazael, re di Siria, oppressati gl’Israeliti tutto il tempo di Gioachaz,
ItalianRiveduta(i) 22 Or Hazael, re di Siria, aveva oppresso gl’Israeliti durante tutta la vita di Joachaz;
Korean(i) 22 여호아하스 왕의 시대에 아람왕 하사엘이 항상 이스라엘을 학대하였으나
Lithuanian(i) 22 Sirijos karalius Hazaelis spaudė Izraelį per visas Jehoachazo dienas.
PBG(i) 22 A Hazael, król Syryjski, trapił lud Izraelski po wszystkie dni Joachazowe.
Portuguese(i) 22 Hazael, rei da Síria, oprimiu a Israel todos os dias de Joacaz.
Norwegian(i) 22 Kongen i Syria Hasael hadde trengt Israel så lenge Joakas levde.
Romanian(i) 22 Hazael, împăratul Siriei, asuprise pe Israel tot timpul vieţii lui Ioahac.
Ukrainian(i) 22 А Газаїл, сирійський цар, тиснув Ізраїля всі дні Єгоахаза.