2 Kings 10:26

HOT(i) 26 ויצאו את מצבות בית הבעל וישׂרפוה׃
IHOT(i) (In English order)
  26 H3318 ויצאו And they brought forth H853 את   H4676 מצבות the images H1004 בית out of the house H1168 הבעל of Baal, H8313 וישׂרפוה׃ and burned
Vulgate(i) 26 et protulerunt statuam de fano Baal et conbuserunt
Wycliffe(i) 26 and thei brouyten forth the ymage fro the temple of Baal,
Coverdale(i) 26 and brought forth the piler in ye house of Baal, and brent it,
MSTC(i) 26 and fetched out the image out of the house of Baal and burnt it.
Matthew(i) 26 and fet oute the Image oute of the house of Baal, and burnte it.
Great(i) 26 and fet the ymages out of the temple of Baal, and burnt them.
Geneva(i) 26 And they brought out the images of the temple of Baal, and burnt them.
Bishops(i) 26 And set the images out of the temple of Baal, and burnt them
KJV(i) 26 And they brought forth the images out of the house of Baal, and burned them.
KJV_Cambridge(i) 26 And they brought forth the images out of the house of Baal, and burned them.
Thomson(i) 26 and brought out the pillar of Baal and burned it.
Webster(i) 26 And they brought forth the images out of the house of Baal, and burned them.
Brenton(i) 26 And they brought out the pillar of Baal, and burnt it.
Brenton_Greek(i) 26 Καὶ ἐξήνεγκαν τὴν στήλην τοῦ Βάαλ, καὶ ἐνέπρησαν αὐτήν.
Leeser(i) 26 And they brought forth the statues out of the house of Ba’al, and burnt every one of them.
YLT(i) 26 and bring out the standing-pillars of the house of Baal, and burn them,
JuliaSmith(i) 26 And they will bring forth the pillars of the house of Baal, and they will burn them.
Darby(i) 26 and brought forth the columns out of the house of Baal, and burned them;
ERV(i) 26 And they brought forth the pillars that were in the house of Baal, and burned them.
ASV(i) 26 And they brought forth the pillars that were in the house of Baal, and burned them.
JPS_ASV_Byz(i) 26 And they brought forth the pillars that were in the house of Baal, and burned them.
Rotherham(i) 26 and brought forth the idolatrous pillars that were in the house of Baal, and then burned it;
CLV(i) 26 and bring out the standing-pillars of the house of Baal, and burn them,
BBE(i) 26 And they took out the image of Asherah from the house of Baal, and had it burned.
MKJV(i) 26 And they brought forth the images out of the house of Baal and burned them.
LITV(i) 26 and brought out the pillars of the house of Baal and burned them.
ECB(i) 26 and they bring the monoliths from the house of Baal and burn them;
ACV(i) 26 And they brought forth the pillars that were in the house of Baal, and burned them.
WEB(i) 26 They brought out the pillars that were in the house of Baal, and burned them.
NHEB(i) 26 They brought out the pillar that was in the house of Baal, and burned it.
AKJV(i) 26 And they brought forth the images out of the house of Baal, and burned them.
KJ2000(i) 26 And they brought forth the images out of the house of Baal, and burned them.
UKJV(i) 26 And they brought forth the images out of the house of Baal, and burned them.
EJ2000(i) 26 and they removed the images out of the house of Baal and burned them.
CAB(i) 26 And they brought out the pillar of Baal, and burned it.
LXX2012(i) 26 And they brought out the pillar of Baal, and burnt it.
NSB(i) 26 They removed the image of Asherah from the house of Baal and burned it.
ISV(i) 26 from which they brought out the sacred pillars and burned them.
LEB(i) 26 They brought out the stone pillars of the temple of Baal and burned them.*
BSB(i) 26 They brought out the sacred pillar of the temple of Baal and burned it.
MSB(i) 26 They brought out the sacred pillar of the temple of Baal and burned it.
MLV(i) 26 And they brought out the pillars that were in the house of Baal and burned them.
VIN(i) 26 They brought out the stone pillars of the temple of Baal and burned them.
Luther1545(i) 26 Und brachten heraus die Säulen in der Kirche Baals und verbrannten sie.
Luther1912(i) 26 und brachte heraus die Säulen in dem Hause Baal und verbrannten sie
ELB1871(i) 26 und brachten die Bildsäulen des Baalhauses heraus und verbrannten sie; und sie rissen die Bildsäule des Baal nieder;
ELB1905(i) 26 und brachten die Bildsäulen des Baalhauses heraus und verbrannten sie; und sie rissen die Bildsäule des Baal nieder;
DSV(i) 26 En zij brachten de opgerichte beelden uit het huis van Baäl, en verbrandden ze.
Giguet(i) 26 Et ils emportèrent la colonne de Baal, et ils la brûlèrent.
DarbyFR(i) 26 et tirèrent les stèles hors de la maison de Baal, et les brûlèrent;
Martin(i) 26 Et ils tirèrent dehors les statues de la maison de Bahal, et les brûlèrent.
Segond(i) 26 Ils tirèrent dehors les statues de la maison de Baal, et les brûlèrent.
SE(i) 26 y sacaron las estatuas de la casa de Baal, y las quemaron.
JBS(i) 26 y sacaron las estatuas de la casa de Baal, y las quemaron.
Albanian(i) 26 pastaj çuan jashtë shtyllat e shenjta të tempullit të Baalit dhe i dogjën.
RST(i) 26 И вынесли статуи из капища Ваалова и сожгли их.
Arabic(i) 26 واخرجوا تماثيل بيت البعل واحرقوها
Bulgarian(i) 26 извадиха кумирите на храма Ваал и ги изгориха,
BKR(i) 26 A vymítajíce modly z domu Bálova, pálili je.
Danish(i) 26 Og de bare Støtterne af Baals Hus ud og opbrændte dem.
CUV(i) 26 將 巴 力 廟 中 的 柱 像 都 拿 出 來 燒 了 ;
CUVS(i) 26 将 巴 力 庙 中 的 柱 象 都 拿 出 来 烧 了 ;
Esperanto(i) 26 Kaj oni elportis la statuojn el la domo de Baal kaj forbruligis ilin.
Finnish(i) 26 Ja kantoivat ulos Baalin huoneen patsaat ja polttivat ne,
FinnishPR(i) 26 ja toivat ulos Baalin temppelin patsaat ja polttivat ne,
Haitian(i) 26 Yo pran poto yo te mete kanpe pou Baal la, yo pote l' deyò, yo boule l'.
Hungarian(i) 26 És kihordván a Baál templomának bálványait, megégeték azokat.
Italian(i) 26 E trassero fuori le statue del tempio di Baal, e le bruciarono;
Korean(i) 26 바알의 당있는 성으로 가서 바알의 당에서 목상들을 가져다가 불사르고
PBG(i) 26 A wyrzuciwszy bałwany z domu Baalowego, popalili je.
Norwegian(i) 26 Og de bar ut støttene i Ba'als hus og brente dem op,
Romanian(i) 26 Au scos afară stîlpii Astarteei din casa lui Baal, şi i-au ars.
Ukrainian(i) 26 І повиносили вони бовванів Ваалового дому, і попалили те.