1 Timothy 3:12
ACVI(i)
12
G1249
N-NPM
διακονοι
Helpers
G2077
V-PXM-3P
εστωσαν
Let Them Be
G435
N-NPM
ανδρες
Men
G3391
N-GSF
μιας
Of One
G1135
N-GSF
γυναικος
Woman
G4291
V-PMP-NPM
προισταμενοι
Ruling
G5043
N-GPN
τεκνων
Children
G2532
CONJ
και
And
G2398
A-GPM
ιδιων
Own
G3588
T-GPM
των
Thos
G3624
N-GPM
οικων
Houses
G2573
ADV
καλως
Well
Clementine_Vulgate(i)
12 Diaconi sint unius uxoris viri, qui filiis suis bene præsint, et suis domibus.
DouayRheims(i)
12 Let deacons be the husbands of one wife: who rule well their children and their own houses.
KJV_Cambridge(i)
12 Let the deacons be the husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
Living_Oracles(i)
12 Let the deacons be the husbands of one wife, ruling well their children and their families.
JuliaSmith(i)
12 Let the deacons be husbands of one wife, presiding well over the children and their own houses.
JPS_ASV_Byz(i)
12 Let deacons be husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
Twentieth_Century(i)
12 Assistant-Officers should be faithful husbands, and men who rule their children and their households well.
Luther1545(i)
12 Die Diener laß einen jeglichen sein eines Weibes Mann, die ihren Kindern wohl vorstehen und ihren eigenen Häusern.
Luther1912(i)
12 Die Diener laß einen jeglichen sein eines Weibes Mann, die ihren Kindern wohl vorstehen und ihren eigenen Häusern.
Indonesian(i)
12 Pembantu jemaat harus mempunyai hanya satu orang istri. Ia harus tahu mengatur anak-anaknya dan rumah tangganya dengan baik.
ItalianRiveduta(i)
12 I diaconi siano mariti di una sola moglie, e governino bene i loro figliuoli e le loro famiglie.
Lithuanian(i)
12 Diakonai tebūna vienos žmonos vyrai, gerai prižiūrintys vaikus ir savo pačių namus.
Portuguese(i)
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
UkrainianNT(i)
12 Диякони що б бували однієї жінки чоловіками, дїтьми добре правлячи і своїми домами.