1 Samuel 6:16

HOT(i) 16 וחמשׁה סרני פלשׁתים ראו וישׁבו עקרון ביום ההוא׃
IHOT(i) (In English order)
  16 H2568 וחמשׁה And when the five H5633 סרני lords H6430 פלשׁתים of the Philistines H7200 ראו had seen H7725 וישׁבו they returned H6138 עקרון to Ekron H3117 ביום day. H1931 ההוא׃ the same
Vulgate(i) 16 et quinque satrapae Philisthinorum viderunt et reversi sunt in Accaron in die illa
Wycliffe(i) 16 And fyue princes of Filisteis sien, and turneden ayen in to Accoron in that dai.
Coverdale(i) 16 And whan the fyue prynces of the Philistynes had sene it, they departed agayne the same daye towarde Ekron.
MSTC(i) 16 And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.
Matthew(i) 16 And when the fyue Lordes of the Philistines had sene it. they returned to Akaron the same daye.
Great(i) 16 And when the fyue lordes of the Philistines had sene it, they returned to Akaron the same daye.
Geneva(i) 16 And when the fiue Princes of ye Philistims had seene it, they returned to Ekron the same day.
Bishops(i) 16 And when the fiue princes of the Philistines had seene it, they returned to Acaron the same day
DouayRheims(i) 16 And the five princes of the Philistines saw, and they returned to Accaron the same day.
KJV(i) 16 And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.
KJV_Cambridge(i) 16 And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.
Thomson(i) 16 And when the five lords of the Philistines saw this, they returned to Ascalon the same day.
Webster(i) 16 And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.
Brenton(i) 16 And the five lords of the Philistines saw, and returned to Ascalon in that day.
Brenton_Greek(i) 16 Καὶ οἱ πέντε σατράπαι τῶν ἀλλοφύλων ἑώρων, καὶ ἀνέστρεψαν εἰς Ἀσκάλωνα τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ.
Leeser(i) 16 And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to ‘Ekron on the same day.
YLT(i) 16 and the five princes of the Philistines have seen it, and turn back to Ekron, on that day.
JuliaSmith(i) 16 And the five princes of Philisteim saw, and they will turn back to Ekron in that day.
Darby(i) 16 And the five lords of the Philistines saw [it], and returned to Ekron the same day.
ERV(i) 16 And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.
ASV(i) 16 And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.
JPS_ASV_Byz(i) 16 And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.
Rotherham(i) 16 And, the five lords of the Philistines, saw it,––and returned unto Ekron, the same day.
CLV(i) 16 and the five princes of the Philistines have seen [it], and turn back [to] Ekron, on that day.
BBE(i) 16 And the five lords of the Philistines, having seen it, went back to Ekron the same day.
MKJV(i) 16 And when the five lords of the Philistines had seen, they returned to Ekron on that day.
LITV(i) 16 And the five rulers of the Philistines saw it, and turned back to Ekron on that day.
ECB(i) 16 and the five ringleaders of the Peleshethiy see it, and return to Eqron the same day.
ACV(i) 16 And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.
WEB(i) 16 When the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.
NHEB(i) 16 When the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.
AKJV(i) 16 And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.
KJ2000(i) 16 And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.
UKJV(i) 16 And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.
EJ2000(i) 16 And when the five cardinals of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.
CAB(i) 16 And the five lords of the Philistines saw, and returned to Ekron in that day.
LXX2012(i) 16 And the five lords of the Philistines saw, and returned to Ascalon in that day.
NSB(i) 16 After the five rulers of the Philistines saw this, they went back to Ekron that same day.
ISV(i) 16 When the five Philistine lords saw this, they returned to Ekron that very day.
LEB(i) 16 The five rulers of the Philistines saw it and returned to Ekron that same day.
BSB(i) 16 And when the five rulers of the Philistines saw this, they returned to Ekron that same day.
MSB(i) 16 And when the five rulers of the Philistines saw this, they returned to Ekron that same day.
MLV(i) 16 And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.
VIN(i) 16 The five rulers of the Philistines saw it and returned to Ekron that same day.
Luther1545(i) 16 Da aber die fünf Fürsten der Philister zugesehen hatten, zogen sie wiederum gen Ekron desselben Tages
Luther1912(i) 16 Da aber die fünf Fürsten der Philister zugesehen hatten, zogen sie wiederum gen Ekron desselben Tages.
ELB1871(i) 16 Und die fünf Fürsten der Philister sahen zu und kehrten an jenem Tage nach Ekron zurück.
ELB1905(i) 16 Und die fünf Fürsten der Philister sahen zu und kehrten an jenem Tage nach Ekron zurück.
DSV(i) 16 En als de vijf vorsten der Filistijnen zulks gezien hadden, zo keerden zij weder op denzelven dag naar Ekron.
Giguet(i) 16 Les cinq chefs des Philistins les ayant aperçus, retournèrent à Ascalon le jour même.
DarbyFR(i) 16 Et les cinq princes des Philistins virent cela, et s'en retournèrent à Ékron ce jour-là.
Martin(i) 16 Et les cinq Gouverneurs des Philistins ayant vu cela, retournèrent le même jour à Hékron.
Segond(i) 16 Les cinq princes des Philistins, après avoir vu cela, retournèrent à Ekron le même jour.
SE(i) 16 Lo cual viendo los cinco príncipes de los filisteos, se volvieron a Ecrón el mismo día.
ReinaValera(i) 16 Lo cual viendo los cinco príncipes de los Filisteos, volviéronse á Ecrón el mismo día.
JBS(i) 16 Lo cual viendo los cinco cardinales de los filisteos, se volvieron a Ecrón el mismo día.
Albanian(i) 16 Mbasi pesë princat e Filistejve panë këtë gjë, po atë ditë u kthyen në Ekron.
RST(i) 16 И пять владетелей Филистимских видели это и возвратились в тот день в Аккарон.
Arabic(i) 16 فرأى اقطاب الفلسطينيين الخمسة ورجعوا الى عقرون في ذلك اليوم
Bulgarian(i) 16 А петимата филистимски първенци видяха това и се върнаха в онзи ден в Акарон.
Croatian(i) 16 Kad je to vidjelo pet filistejskih knezova, vratiše se u Ekron isti dan.
BKR(i) 16 Což viděvše knížata Filistinská, navrátili se do Akaron téhož dne.
Danish(i) 16 Og der de fem Filisters Fyrster havde set det, da vendte de tilbage til Ekron paa samme Dag.
CUV(i) 16 非 利 士 人 的 五 個 首 領 看 見 , 當 日 就 回 以 革 倫 去 了 。
CUVS(i) 16 非 利 士 人 的 五 个 首 领 看 见 , 当 日 就 回 以 革 伦 去 了 。
Esperanto(i) 16 Kaj la kvin estroj de la Filisxtoj vidis, kaj reiris en Ekronon en la sama tago.
Finnish(i) 16 Kuin ne viisi Philistealaisen päämiestä näkivät sen, palasivat he sinä päivänä Ekroniin.
FinnishPR(i) 16 Katseltuaan tätä ne filistealaisten viisi ruhtinasta palasivat samana päivänä Ekroniin.
Haitian(i) 16 Lè senk chèf moun Filisti yo wè sa, yo tounen lavil Ekwon menm jou a.
Hungarian(i) 16 És mikor a Filiszteusok öt fejedelme [ezt] látta, visszatére azon napon Ekronba.
Indonesian(i) 16 Ketika kelima raja Filistin itu melihat semuanya itu pulanglah mereka ke Ekron pada hari itu juga.
Italian(i) 16 E i cinque principati dei Filistei, avendo ciò veduto, se ne ritornarono quell’istesso giorno in Ecron.
ItalianRiveduta(i) 16 I cinque principi dei Filistei, veduto ciò, tornarono il medesimo giorno a Ekron.
Korean(i) 16 블레셋 다섯 방백이 이것을 보고 그날에 에그론으로 돌아갔더라
Lithuanian(i) 16 Penki filistinų kunigaikščiai, tai matydami, sugrįžo tą pačią dieną į Ekroną.
PBG(i) 16 Co widząc pięcioro książąt Filistyńskich, wrócili się do Akkaronu onegoż dnia.
Portuguese(i) 16 E os cinco chefes dos filisteus, tendo visto aquilo, voltaram para Ecron no mesmo dia.
Norwegian(i) 16 Filistrenes fem høvdinger så på dette og vendte samme dag tilbake til Ekron.
Romanian(i) 16 Cei cinci domnitori ai Filistenilor, dupăce au văzut lucrul acesta, s'au întors la Ecron în aceeaş zi.
Ukrainian(i) 16 А п'ять филистимських володарів бачили це, і вернулися того дня до Екрону.