1 Samuel 6:1

HOT(i) 1 ויהי ארון יהוה בשׂדה פלשׁתים שׁבעה חדשׁים׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H1961 ויהי was H727 ארון And the ark H3068 יהוה of the LORD H7704 בשׂדה in the country H6430 פלשׁתים of the Philistines H7651 שׁבעה seven H2320 חדשׁים׃ months.
Vulgate(i) 1 fuit ergo arca Domini in regione Philisthinorum septem mensibus
Wycliffe(i) 1 Therfor the arke of the Lord was in the cuntrei of Filisteis bi seuene monethis;
Coverdale(i) 1 Thus was the Arke of the LORDE in the londe of the Philistynes seuen monethes.
MSTC(i) 1 And so when ark of the LORD had been in the country of the Philistines seven months,
Matthew(i) 1 And so when the arcke of the Lord had bene in the countreye of the Philistines .vij. moneths,
Great(i) 1 The arcke of the Lord was in the countrey of the Philistines seuen monethes:
Geneva(i) 1 So the Arke of the Lord was in the countrey of the Philistims seuen moneths.
Bishops(i) 1 And the arke of the Lord was in the countrey of the Philistines seuen monethes
DouayRheims(i) 1 Now the ark of God was in the land of the Philistines seven months.
KJV(i) 1

And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.

KJV_Cambridge(i) 1 And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.
Thomson(i) 1 When the ark had been in the country of the Philistines seven months, and the land poured forth swarms of mice,
Webster(i) 1 And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.
Brenton(i) 1 And the ark was seven months in the country of the Philistines, and their land brought forth swarms of mice.
Brenton_Greek(i) 1 Καὶ ἦν κιβωτὸς ἐν ἀγρῷ τῶν ἀλλοφύλων ἑπτὰ μῆνας, καὶ ἐξέζεσεν ἡ γῆ αὐτῶν μύας.
Leeser(i) 1 And the ark of the Lord was in the fields of the Philistines seven months.
YLT(i) 1 And the ark of Jehovah is in the field of the Philistines seven months,
JuliaSmith(i) 1 And the ark of Jehovah will be in the field of Philisteim seven months.
Darby(i) 1 And the ark of Jehovah was in the country of the Philistines seven months.
ERV(i) 1 And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.
ASV(i) 1 And the ark of Jehovah was in the country of the Philistines seven months.
JPS_ASV_Byz(i) 1 And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.
Rotherham(i) 1 And it came to pass, that the ark of Yahweh was in the country of the Philistines, seven months.
CLV(i) 1 And the ark of Yahweh is in the field of the Philistines seven months,
BBE(i) 1 Now the ark of the Lord was in the country of the Philistines for seven months.
MKJV(i) 1 And the ark of Jehovah was in the field of the Philistines seven months.
LITV(i) 1 And the ark of Jehovah was in the field of the Philistines seven months.
ECB(i) 1
THE ARK RETURNED
And the ark of Yah Veh is in the field of the Peleshethiy seven months:
ACV(i) 1 And the ark of LORD was in the country of the Philistines seven months.
WEB(i) 1 Yahweh’s ark was in the country of the Philistines seven months.
NHEB(i) 1 The ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.
AKJV(i) 1 And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.
KJ2000(i) 1 And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.
UKJV(i) 1 And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.
EJ2000(i) 1 ¶ And the ark of the LORD was in the land of the Philistines seven months.
CAB(i) 1 And the ark was in the country of the Philistines for seven months, and their land brought forth swarms of rats.
LXX2012(i) 1 And the ark was seven months in the country of the Philistines, and their land brought forth swarms of mice.
NSB(i) 1 After the Ark of Jehovah had been in Philistia for seven months,
ISV(i) 1 The Ark of the LORD remained in Philistine territory for seven months.
LEB(i) 1 Now the ark of Yahweh had been in the territory of the Philistines for seven months,
MLV(i) 1 And the ark of Jehovah was in the country of the Philistines seven months.
VIN(i) 1 After the Ark of the LORD had been in Philistia for seven months,
Luther1545(i) 1 Also war die Lade des HERRN sieben Monde im Lande der Philister.
Luther1912(i) 1 Also war die Lade des HERRN sieben Monate im Lande der Philister.
ELB1871(i) 1 Und die Lade Jehovas war im Gefilde der Philister sieben Monate.
ELB1905(i) 1 Und die Lade Jahwes war im Gefilde der Philister sieben Monate.
DSV(i) 1 Als nu de ark des HEEREN zeven maanden in het land der Filistijnen geweest was,
Giguet(i) 1 ¶ L’arche fut sept mois sur la terre des étrangers, et les rats y fourmillèrent.
DarbyFR(i) 1
Et l'arche de l'Éternel fut sept mois dans le pays des Philistins;
Martin(i) 1 L'Arche donc de l'Eternel ayant été pendant sept mois au pays des Philistins,
Segond(i) 1 L'arche de l'Eternel fut sept mois dans le pays des Philistins.
SE(i) 1 Y estuvo el arca del SEÑOR en la tierra de los filisteos siete meses.
ReinaValera(i) 1 Y ESTUVO el arca de Jehová en la tierra de los Filisteos siete meses.
JBS(i) 1 ¶ Y estuvo el arca del SEÑOR en la tierra de los filisteos siete meses.
Albanian(i) 1 Arka e Zotit mbeti shtatë muaj në vendin e Filistejve.
RST(i) 1 И пробыл ковчег Господень в области Филистимской семь месяцев.
Arabic(i) 1 وكان تابوت الله في بلاد الفلسطينيين سبعة اشهر.
Bulgarian(i) 1 И ГОСПОДНИЯТ ковчег беше във филистимските полета седем месеца.
Croatian(i) 1 Kovčeg Jahvin bijaše sedam mjeseci u zemlji Filistejaca.
BKR(i) 1 Byla pak truhla Hospodinova v krajině Filistinské za sedm měsíců.
Danish(i) 1 Der HERRENS Ark havde været i Filisternes Land i syv Maaneder,
CUV(i) 1 耶 和 華 的 約 櫃 在 非 利 士 人 之 地 七 個 月 。
CUVS(i) 1 耶 和 华 的 约 柜 在 非 利 士 人 之 地 七 个 月 。
Esperanto(i) 1 La kesto de la Eternulo estis en la lando de la Filisxtoj dum sep monatoj.
Finnish(i) 1 Ja Herran arkki oli seitsemän kuukautta Philistealaisetn maalla.
FinnishPR(i) 1 Herran arkki oli filistealaisten maassa seitsemän kuukautta.
Haitian(i) 1 Bwat Kontra Seyè a te gen tan pase sèt mwa nan peyi Filisti a.
Hungarian(i) 1 És az Úrnak ládája hét hónapig volt a Filiszteusok földén.
Indonesian(i) 1 Setelah Peti Perjanjian TUHAN berada di Filistin tujuh bulan lamanya,
Italian(i) 1 ESSENDO adunque l’Arca del Signore stata sette mesi nel territorio de’ Filistei,
Korean(i) 1 여호와의 궤가 블레셋 사람의 지방에 있은지 일곱 달이라
Lithuanian(i) 1 Viešpaties skrynia filistinų krašte išbuvo septynis mėnesius.
PBG(i) 1 I była skrzynia Pańska w ziemi Filistyńskiej przez siedm miesięcy.
Portuguese(i) 1 A arca do Senhor ficou na terra dos filisteus sete meses.
Norwegian(i) 1 Herrens ark var i filistrenes land i syv måneder.
Romanian(i) 1 Chivotul Domnuluui a fost şapte luni în ţara Filistenilor.
Ukrainian(i) 1 І був Божий ковчег у филистимській землі сім місяців.