1 Samuel 12:25

HOT(i) 25 ואם הרע תרעו גם אתם גם מלככם תספו׃
IHOT(i) (In English order)
  25 H518 ואם But if H7489 הרע ye shall still do wickedly, H7489 תרעו ye shall still do wickedly, H1571 גם both H859 אתם ye H1571 גם and H4428 מלככם your king. H5595 תספו׃ ye shall be consumed,
Vulgate(i) 25 quod si perseveraveritis in malitia et vos et rex vester pariter peribitis
Wycliffe(i) 25 that if ye contynuen in malice, bothe ye and youre kyng schulen perische to gidere.
Coverdale(i) 25 But yf ye do wickedly, both ye & youre kynge shal perishe.
MSTC(i) 25 But and if ye shall do wickedly: then shall both ye and your king thereto perish."
Matthew(i) 25 But and yf ye shall do wyckedlye, then shall both ye and your King therto peryshe.
Great(i) 25 But and yf ye do wyckedlye, then shall ye peryshe, both ye and youre kynge.
Geneva(i) 25 But if ye doe wickedly, ye shall perish, both yee, and your King.
Bishops(i) 25 But and yf ye do wickedly, then shall ye perishe, both ye and your king
DouayRheims(i) 25 But if you will still do wickedly: both you and your king shall perish together.
KJV(i) 25 But if ye shall still do wickedly, ye shall be consumed, both ye and your king.
KJV_Cambridge(i) 25 But if ye shall still do wickedly, ye shall be consumed, both ye and your king.
Thomson(i) 25 But if you proceed on in wickedness, both you and your king shall be devoted to destruction.
Webster(i) 25 But if ye shall still do wickedly, ye will be consumed, both ye and your king.
Brenton(i) 25 But if ye continue to do evil, then shall ye and your king be consumed.
Brenton_Greek(i) 25 Καὶ ἐὰν κακίᾳ κακοποιήσητε, καὶ ὑμεῖς καὶ ὁ βασιλεὺς ὑμῶν προστεθήσεσθε.
Leeser(i) 25 But if ye will in any wise do wickedly, both ye yourselves as also your king shall perish.
YLT(i) 25 and if ye really do evil, both ye and your king are consumed.'
JuliaSmith(i) 25 And if doing evil, ye shall do evil, also ye, also your king; ye shall perish.
Darby(i) 25 But if ye do wickedly, ye shall perish, both ye and your king.
ERV(i) 25 But if ye shall still do wickedly, ye shall be consumed, both ye and your king.
ASV(i) 25 But if ye shall still do wickedly, ye shall be consumed, both ye and your king.
JPS_ASV_Byz(i) 25 But if ye shall still do wickedly, ye shall be swept away, both ye and your king.'
Rotherham(i) 25 But, if ye, will do wrong, both ye and your king shall be swept away.
CLV(i) 25 and if you really do evil, both you and your king are consumed..
BBE(i) 25 But if you still do evil, destruction will overtake you and your king.
MKJV(i) 25 But if you shall still do wickedly, both you and your king, will be swept away.
LITV(i) 25 But if you still do evilly, both you and your king will be swept away.
ECB(i) 25 But if in vilifying, you vilify, you are scraped away - both you and your sovereign.
ACV(i) 25 But if ye shall still do wickedly, ye shall be consumed, both ye and your king.
WEB(i) 25 But if you keep doing evil, you will be consumed, both you and your king.”
NHEB(i) 25 But if you shall still do wickedly, you shall be swept away, both you and your king."
AKJV(i) 25 But if you shall still do wickedly, you shall be consumed, both you and your king.
KJ2000(i) 25 But if you shall still do wickedly, you shall be consumed, both you and your king.
UKJV(i) 25 But if all of you shall still do wickedly, all of you shall be consumed, both all of you and your king.
TKJU(i) 25 But if you shall still do wickedly, you shall be consumed, both you and your king."
EJ2000(i) 25 But if ye shall persevere in doing wickedly, both ye and your king shall perish.
CAB(i) 25 But if you continue to do evil, then shall you and your king be consumed.
LXX2012(i) 25 But if you⌃ continue to do evil, then shall you⌃ and your king be consumed.
NSB(i) 25 »If you continue to sin, you and your king will be destroyed.«
ISV(i) 25 But if you persist in doing evil, both you and your king will be swept away.”
LEB(i) 25 But if you continue to do wickedness, both you and your king will be swept away."
BSB(i) 25 But if you persist in doing evil, both you and your king will be swept away.”
MSB(i) 25 But if you persist in doing evil, both you and your king will be swept away.”
MLV(i) 25 But if you* will still do wickedly, you* will be consumed, both you* and your* king.

VIN(i) 25 But if you persist in doing evil, both you and your king will be swept away."
Luther1545(i) 25 Werdet ihr aber übel handeln, so werdet beide, ihr und euer König verloren sein.
Luther1912(i) 25 Werdet ihr aber übel handeln, so werdet ihr und euer König verloren sein.
ELB1871(i) 25 Wenn ihr aber dennoch übeltut, so werdet sowohl ihr als auch euer König weggerafft werden.
ELB1905(i) 25 Wenn ihr aber dennoch übeltut, so werdet sowohl ihr als auch euer König weggerafft werden.
DSV(i) 25 Maar indien gij voortaan kwaad doet, zo zult gijlieden, als ook uw koning, omkomen.
Giguet(i) 25 Et si vous retombez dans le péché, vous périrez vous et votre roi.
DarbyFR(i) 25 Mais si vous vous adonnez au mal, vous périrez, vous et votre roi.
Martin(i) 25 Mais si vous persévérez à mal faire, vous serez consumés vous et votre Roi.
Segond(i) 25 Mais si vous faites le mal, vous périrez, vous et votre roi.
SE(i) 25 Mas si perseverareis en hacer mal, vosotros y vuestro rey pereceréis.
ReinaValera(i) 25 Mas si perseverareis en hacer mal, vosotros y vuestro rey pereceréis.
JBS(i) 25 Mas si perseverareis en hacer mal, vosotros y vuestro rey pereceréis.
Albanian(i) 25 Por në rast se vazhdoni të bëni të keqen, si ju ashtu dhe mbreti juaj do të flakeni tutje".
RST(i) 25 если же вы будете делать зло, то и вы и царь ваш погибнете.
Arabic(i) 25 وان فعلتم شرا فانكم تهلكون انتم وملككم جميعا
Bulgarian(i) 25 Но ако продължите да вършите зло, тогава и вие, и царят ви ще загинете.
Croatian(i) 25 Ako li budete činili zlo, propast ćete vi i vaš kralj."
BKR(i) 25 Jestliže pak předce zle činiti budete, i vy i král váš zahynete.
Danish(i) 25 Men gøre I alligevel ilde, da skulle baade I og eders Konge omkomme.
CUV(i) 25 你 們 若 仍 然 作 惡 , 你 們 和 你 們 的 王 必 一 同 滅 亡 。
CUVS(i) 25 你 们 若 仍 然 作 恶 , 你 们 和 你 们 的 王 必 一 同 灭 亡 。
Esperanto(i) 25 Sed se vi agos malbone, tiam ambaux, kiel vi, tiel ankaux via regxo, pereos.
Finnish(i) 25 Mutta jos te teette pahaa, niin sekä te että teidän kuninkaanne hukkuu.
FinnishPR(i) 25 Mutta jos teette pahaa, niin hukutte, sekä te itse että teidän kuninkaanne."
Haitian(i) 25 Mentou, si nou fè sa ki mal, ni nou, ni wa nou an, n'ap mouri.
Hungarian(i) 25 Ha pedig folytonos rosszat cselekesztek: mind ti, mind királyotok elvesztek.
Indonesian(i) 25 Tetapi jika kamu terus juga berbuat dosa, maka kamu dan rajamu akan binasa."
Italian(i) 25 Ma, se pur voi vi portate malvagiamente, e voi e il vostro re perirete.
Korean(i) 25 만일 너희가 여전히 악을 행하면 너희와 너희 왕이 다 멸망하리라'
Lithuanian(i) 25 Bet jei elgsitės nedorai, pražūsite jūs ir jūsų karalius”.
PBG(i) 25 Ale jeźli przecię w złości trwać będziecie, tedy i wy, i król wasz poginiecie.
Portuguese(i) 25 Se, porém, perseverardes em fazer o mal, perecereis, assim vós como o vosso rei.
Norwegian(i) 25 Men gjør I det som ondt er, da skal både I og eders konge bli bortrykket.
Romanian(i) 25 Dar dacă veţi face răul, veţi peri, voi şi împăratul vostru``.
Ukrainian(i) 25 А якщо справді будете чинити зло, погинете й ви, і цар ваш!