1 Kings 7:20

HOT(i) 20 וכתרת על שׁני העמודים גם ממעל מלעמת הבטן אשׁר לעבר שׂבכה והרמונים מאתים טרים סביב על הכתרת השׁנית׃
IHOT(i) (In English order)
  20 H3805 וכתרת And the chapiters H5921 על upon H8147 שׁני the two H5982 העמודים pillars H1571 גם also H4605 ממעל above, H5980 מלעמת over against H990 הבטן the belly H834 אשׁר which H5676 לעבר by H7639 שׂבכה the network: H7416 והרמונים and the pomegranates H3967 מאתים two hundred H2905 טרים in rows H5439 סביב round about H5921 על upon H3805 הכתרת chapiter. H8145 השׁנית׃ the other
Vulgate(i) 20 et rursum alia capitella in summitate columnarum desuper iuxta mensuram columnae contra retiacula malogranatorum autem ducenti ordines erant in circuitu capitelli secundi
Clementine_Vulgate(i) 20 Et rursum alia capitella in summitate columnarum desuper juxta mensuram columnæ contra retiacula: malogranatorum autem ducenti ordines erant in circuitu capitelli secundi.
Wycliffe(i) 20 and eft othere pomels in the hiynesse of pilers aboue, bi the mesure of the piler, ayens the werkis lijk nettis; forsothe twey hundrid ordris of pumgarnadis weren in the cumpas of the secounde pomel.
Coverdale(i) 20 And the pomgranates in the rowes rounde aboute were two hudreth aboue and beneth vpon the rope, which wete rounde aboute the thicknes of the knoppe, on euery knoppe vpon both the pilers.
MSTC(i) 20 And the pomegranates above and beneath on the wreathen chains that compassed the middle of the head pieces were in number two hundred on either head piece.
Matthew(i) 20 And the pomegranetes aboue & beneth on the wrethen chaynes that compased the mydle of the head peces were in nombre two hundred on eyther heade pece.
Great(i) 20 Likewyse, vnder the heed peces in those .ij. pillers beneth, oueragainst the middes & before the net worke. And vpon the seconde heed pece were ther .ij.C. pomgranates in two rowes round about.
Geneva(i) 20 And the chapiters vpon the two pillars had also aboue, ouer against the belly within the networke pomegranates: for two hudreth pomegranates were in the two rankes about vpon either of the chapiters.
Bishops(i) 20 And the pommels vpon the two pillers had also aboue ouer against the middest within the networke: [pomegranets] and vpon the second head peece were there two hundred pomegranets in [two] rowes round about
DouayRheims(i) 20 And again there were other chapiters on the top of the pillars above, according to the measure of the pillar over against the network: and of pomegranates there were two hundred, in rows round about the other chapiter.
KJV(i) 20 And the chapiters upon the two pillars had pomegranates also above, over against the belly which was by the network: and the pomegranates were two hundred in rows round about upon the other chapiter.
KJV_Cambridge(i) 20 And the chapiters upon the two pillars had pomegranates also above, over against the belly which was by the network: and the pomegranates were two hundred in rows round about upon the other chapiter.
Webster(i) 20 And the capitals upon the two pillars had pomegranates also above, over against the belly which was by the net-work: and the pomegranates were two hundred in rows around upon the other capital.
Brenton(i) 20 (7:19A) and a chamber over both the pillars, and above the sides an addition equal to the chamber in width.
Brenton_Greek(i) 20 21 Καὶ ἔστησε τοὺς στύλους τοῦ αἰλὰμ τοῦ ναοῦ· καὶ ἔστησε τὸν στῦλον τὸν ἕνα, καὶ ἐπεκάλεσε τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰαχούμ· καὶ ἔστησε τὸν στῦλον τὸν δεύτερον, καὶ ἐπεκάλεσε τὸ ὄνομα αὐτοῦ Βολώξ.
Leeser(i) 20 And the capitals upon the two pillars rose also above, close by the rounding which was on the side of the network: and the pomegranates were two hundred, in rows round about, upon either capital.
YLT(i) 20 and the chapiters on the two pillars also above, over-against the protuberance that is beside the net; and the pomegranates are two hundred, in rows round about on the second chapiter.
JuliaSmith(i) 20 And the crowns upon the two pillars also from above from over against the belly which was beyond the net: the pomegranates two hundred in rows round about upon the second crown.
Darby(i) 20 And the capitals upon the two pillars, above also, close to the enlargement which was behind the network, had two hundred pomegranates in rows round about, [also] on the other capital.
ERV(i) 20 And there were chapiters above also upon the two pillars, close by the belly which was beside the network: and the pomegranates were two hundred, in rows round about upon the other chapiter.
ASV(i) 20 And there were capitals above also upon the two pillars, close by the belly which was beside the network: and the pomegranates were two hundred, in rows round about upon the other capital.
JPS_ASV_Byz(i) 20 And there were capitals above also upon the two pillars, close by the belly which was beside the network; and the pomegranates were two hundred, in rows round about upon each capital.
Rotherham(i) 20 And there were capitals upon the two pillars, above also, close by the belly, which was beside the checker work,––and there were two hundred pomegranates, in rows round about, upon either capital.
CLV(i) 20 and the chapiters on the two pillars also above, over-against the protuberance that [is] beside the net; and the pomegranates [are] two hundred, in rows round about on the second chapiter.
BBE(i) 20 And there were crowns on the two pillars near the round part by the network, and there were two hundred apples in lines round every crown.
MKJV(i) 20 And the capitals on the two pillars had pomegranates on the upper part, over against the belly which was by the grating; and the pomegranates were two hundred in rows all around on the other capital.
LITV(i) 20 And the capitals were on the two pillars, also above, over against the belly which was by the lattice; and the pomegranates were two hundred in rows all around on the other capital.
ECB(i) 20 and the caps on the two pillars also above - beside the belly beside the net: with two hundred pomegranates in rows all around on the second cap.
ACV(i) 20 And there were capitals also above upon the two pillars, close by the protuberance which was beside the network. And the pomegranates were two hundred, in rows round about upon the other capital.
WEB(i) 20 There were capitals above also on the two pillars, close by the belly which was beside the network. There were two hundred pomegranates in rows around the other capital.
NHEB(i) 20 And the capitals were on the two pillars, even above and close to the rounded projection which was beside the network. And there were two hundred pomegranates in rows all around on the capital, and the same around the other capital.
AKJV(i) 20 And the capitals on the two pillars had pomegranates also above, over against the belly which was by the network: and the pomegranates were two hundred in rows round about on the other capital.
KJ2000(i) 20 And the capitals upon the two pillars had pomegranates also above, over against the rounded projection which was by the network: and the pomegranates were two hundred in rows round about upon the other capital.
UKJV(i) 20 And the capitals upon the two pillars had pomegranates also above, opposite to the belly which was by the network: and the pomegranates were two hundred in rows round about upon the other capital.
EJ2000(i) 20 And the chapiters upon the two pillars had two hundred pomegranates in two orders round about in each chapiter, on top of the belly of the chapiter, this belly being in front of the network.
CAB(i) 20 and a chamber over both the pillars, and above the sides an addition equal to the chamber in width.
LXX2012(i) 20 and a chamber over both the pillars, and above the sides an addition [equal to] the chamber in width.
NSB(i) 20 and were placed on a rounded section which was above the chain design. There were two hundred pomegranates in two rows around each crown.
ISV(i) 20 with the capitals on the two pillars covered by 200 pomegranates in rows around both the capitals above and adjoining the rounded latticework.
LEB(i) 20 And capitals were on the two pillars above near the bulging section which was beside the lattice, and two hundred pomegranate-shaped ornaments were in rows all around on the second capital.
BSB(i) 20 On the capitals of both pillars, just above the rounded projection next to the network, were the two hundred pomegranates in rows encircling each capital.
MSB(i) 20 On the capitals of both pillars, just above the rounded projection next to the network, were the two hundred pomegranates in rows encircling each capital.
MLV(i) 20 And there were capitals also above upon the two pillars, close by the belly which was beside the lattice-work. And the pomegranates were two hundred, in rows all around upon the other capital.
VIN(i) 20 and the caps on the two pillars also above - beside the belly beside the net: with two hundred pomegranates in rows all around on the second cap.
Luther1545(i) 20 Und der Granatäpfel in den Riegen umher waren zweihundert, oben und unten an dem Reife, der um den Bauch des Knaufs herging, an jeglichem Knauf auf beiden Säulen.
Luther1912(i) 20 Und der Granatäpfel in den Reihen umher waren zweihundert, oben und unten an dem Gitterwerk, das um den Bauch des Knaufs her ging, an jeglichem Knauf auf beiden Säulen.
ELB1871(i) 20 Und auch waren Kapitäle auf den beiden Säulen oben, dicht an dem Wulste, der jenseit des Flechtwerks war. Und der Granatäpfel waren zweihundert, in Reihen ringsum, an dem anderen Kapitäl.
ELB1905(i) 20 Und auch waren Kapitäle auf den beiden Säulen oben, dicht an O. gleichlaufend mit dem Wulste, der jenseit des Flechtwerks war. Und der Granatäpfel waren zweihundert, in Reihen ringsum, an dem anderen Kapitäl.
DSV(i) 20 De kapitelen nu waren op de twee pilaren, ja, daarboven tegenover den buik, dewelke was nevens het net; en tweehonderd granaatappelen waren in rijen rondom, ook over het andere kapiteel.
Giguet(i) 20 Toute sa surface était ornée de chérubins, de lions et de palmes; chacune de ces sculptures faisant saillie sur le fond tout alentour.
DarbyFR(i) 20 Et les chapiteaux, sur les deux colonnes, en haut, joignaient le renflement qui était derrière le réseau; et il y avait deux cents grenades, en rangées, autour de l'autre chapiteau.
Martin(i) 20 Or les chapiteaux étaient sur les deux colonnes, ils étaient, dis-je, au dessus, depuis l'endroit du ventre qui était au delà du rets. Il y avait aussi deux cents pommes de grenade, disposées par rangs tout autour, sur le second chapiteau.
Segond(i) 20 Les chapiteaux placés sur les deux colonnes étaient entourés de deux cents grenades, en haut, près du renflement qui était au delà du treillis; il y avait aussi deux cents grenades rangées autour du second chapiteau.
SE(i) 20 Los capiteles que estaban sobre las dos columnas tenían también doscientas granadas en dos órdenes alrededor en cada capitel, encima del vientre del capitel, el cual vientre estaba delante del enredado.
ReinaValera(i) 20 Tenían también los capiteles de sobre las dos columnas, doscientas granadas en dos órdenes alrededor en cada capitel, encima del vientre del capitel, el cual vientre estaba delante del enredado.
JBS(i) 20 Los capiteles que estaban sobre las dos columnas tenían también doscientas granadas en dos órdenes alrededor en cada capitel, encima del vientre del capitel, el cual vientre estaba delante del enredado.
Albanian(i) 20 Përveç kësaj mbi kapitelet në majë të të dy kolonave, mbi pjesën e mysët afër rrjetëzës, kishte dyqind shegë të vëna me radhë rreth e qark.
RST(i) 20 и венцы на обоих столбах вверху, прямо над выпуклостью, которая подле сетки; и на другом венце, рядами кругом, двести гранатовых яблок.
Arabic(i) 20 وكذلك التاجان اللذان على العمودين من عند البطن الذي من جهة الشبكة صاعدا. والرمانات مئتان على صفوف مستديرة على التاج الثاني.
Bulgarian(i) 20 Капителите на двата стълба също имаха отгоре нарове, до изпъкналата част, която беше до мрежата. Тези нарове бяха двеста, на редове наоколо върху всеки капител.
Croatian(i) 20 Stajale su na oba stupa kod izbočine što je bila prema lančancu. Dvije stotine mogranja bilo je oko prve glavice i dvije stotine oko druge.
BKR(i) 20 I měly makovice ty na dvou těch sloupích, jakož svrchu tak i proti vydutí pod zamřežováním jablka zrnatá, kterýchž bylo dvě stě, dvěma řady vůkol, na jedné i na druhé makovici.
Danish(i) 20 Og Kroner vare paa de to Støtter, ja tæt oven for Bugningen, som var oven over Nettet; og der var to Hundrede Granatæbler i to Rader rundt omkring ved den anden Krone.
CUV(i) 20 兩 柱 頂 的 鼓 肚 上 挨 著 網 子 , 各 有 兩 行 石 榴 環 繞 , 兩 行 共 有 二 百 。
CUVS(i) 20 两 柱 顶 的 鼓 肚 上 挨 着 网 子 , 各 冇 两 行 石 榴 环 绕 , 两 行 共 冇 二 百 。
Esperanto(i) 20 Kaj la kapiteloj sur la du kolonoj super la konveksajxo, kiu estis apud la reto; kaj sur la dua kapitelo cxirkauxe en vicoj ducent granatoj.
Finnish(i) 20 Ja kruunut kahden patsaan päällä ylhäällä keskipaikan kohdalla, jonka päällä verkko oli, ja kaksisataa granatin omenaa rivittäin ympärinsä toisen kruunun päällä.
FinnishPR(i) 20 Pylväänpäissä, ylhäällä kahden pylvään päässä, oli kupevat alaosat, joihin ristikkokoriste ei ulottunut. Ja granaattiomenia oli kaksisataa, rivittäin yltympäri toisen pylväänpään päällä.
Haitian(i) 20 Sou rebò anwo chak tèt poto yo, te gen yon vant resoti ki te anwo desen ti chenn yo, ak desan pòtre grenad sou de ranje ki te fè wonn chak poto yo.
Hungarian(i) 20 Gömbök voltak a két oszlopon, felül, közel a kidomborodáshoz, a mely a háló mellett volt. És kétszáz gránátalma volt sorban köröskörül a második gömbön.
Italian(i) 20 E vi erano delle corone su le due colonne, al disopra, presso al ventre che era all’orlo dell’intralciatura; e vi erano dugento melegrane a più ordini d’ogn’intorno, su la seconda corona.
ItalianRiveduta(i) 20 I capitelli posti sulle due colonne erano circondati da duecento melagrane, in alto, vicino alla convessità ch’era al di là del graticolato; c’eran duecento melagrane disposte attorno al primo, e duecento intorno al secondo capitello.
Korean(i) 20 이 두 기둥 머리에 있는 그물 곁 곧 그 머리의 공 같이 둥근 곳으로 돌아가며 각기 석류 이백이 줄을 지었더라
Lithuanian(i) 20 Ant dviejų kolonų kapitelių buvo granato vaisiai, virš išlinkimo prie grotelių, ir aplinkui visą kapitelį buvo du šimtai granato vaisių.
PBG(i) 20 I miały one gałki na onych dwóch słupach, tak z wierzchu jako i przeciwko środkowi pod siatką, jabłka granatowe, których było dwieście, dwoma rzędami w około, na jednej i na drugiej gałce.
Portuguese(i) 20 Os capitéis, pois, sobre as duas colunas estavam também justamente em cima do bojo que estava junto à rede; e havia duzentas romãs, em fileiras em redor, sobre um e outro capitel.
Norwegian(i) 20 På begge søilene var det søilehoder, også ovenover tett ved den utbukning som var på den andre side av nettverket, og granateplene var to hundre i tallet og hang i rader rundt omkring på det andre søilehode.
Romanian(i) 20 Coperişurile depe cei doi stîlpi erau înconjurate de două sute de rodii, sus, lîngă umflătura care era peste reţea; de asemenea erau două sute de rodii înşirate în jurul celui de al doilea coperiş.
Ukrainian(i) 20 І маковиці на обох стовпах також зверху, навпроти випуклини, що з боку мережива. А тих гранатових яблук двісті, рядами навколо на маковиці другій.