1 Kings 21:3
Clementine_Vulgate(i)
3 Cui respondit Naboth: Propitius sit mihi Dominus, ne dem hæreditatem patrum meorum tibi.
DouayRheims(i)
3 Naboth answered him: The Lord be merciful to me, and not let me give thee the inheritance of my fathers.
KJV_Cambridge(i)
3 And Naboth said to Ahab, The LORD forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers unto thee.
Brenton_Greek(i)
3 Καὶ εἶπε Ναβουθαὶ πρὸς Ἀχαὰβ, μὴ γένοιτό μοι παρὰ Θεοῦ μου δοῦναι κληρονομίαν πατέρων μου σοί.
JuliaSmith(i)
3 And Naboth will say to Ahab, Far be it to me from Jehovah, my giving the inheritance of my fathers to thee.
JPS_ASV_Byz(i)
3 And Naboth said to Ahab: 'The LORD forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers unto thee.'
Luther1545(i)
3 Aber Naboth sprach zu Ahab: Das lasse der HERR ferne von mir sein, daß ich dir meiner Väter Erbe sollte geben!
Luther1912(i)
3 Aber Naboth sprach zu Ahab: Das lasse der HERR fern von mir sein, daß ich dir meiner Väter Erbe sollte geben!
ReinaValera(i)
3 Y Naboth respondió á Achâb: Guárdeme Jehová de que yo te dé á ti la heredad de mis padres.
Indonesian(i)
3 Nabot menjawab, "Kebun anggur ini pusaka nenek moyang saya. Demi Allah, saya tidak boleh memberikannya kepada Tuan!"
ItalianRiveduta(i)
3 Ma Naboth rispose ad Achab: "Mi guardi l’Eterno dal darti l’eredità dei miei padri!"
Portuguese(i)
3 Respondeu, porém, Nabot a Acabe: Guarde-me o Senhor de que eu te dê a herança de meus pais.