1 Chronicles 9:28

HOT(i) 28 ומהם על כלי העבודה כי במספר יביאום ובמספר יוציאום׃
IHOT(i) (In English order)
  28 H1992 ומהם   H5921 על them had the charge of H3627 כלי vessels, H5656 העבודה the ministering H3588 כי that H4557 במספר by tale. H935 יביאום they should bring them in H4557 ובמספר   H3318 יוציאום׃ and out
Vulgate(i) 28 de horum grege erant et super vasa ministerii ad numerum enim et inferebantur vasa et efferebantur
Clementine_Vulgate(i) 28 De horum genere erant et super vasa ministerii: ad numerum enim et inferebantur vasa, et efferebantur.
Wycliffe(i) 28 Men of her kyn weren also on the vessels of seruyce; for the vessels weren borun in at noumbre, and weren borun out of hem.
Coverdale(i) 28 And some of them had the ouersight of the mynistrynge vessell: for they bare the vessell out and in.
MSTC(i) 28 And certain of them had the rule of the ministering vessels and brought them in and out by tale.
Matthew(i) 28 And certain of them had the rule of the ministring vessels and brought them in & oute by tale.
Great(i) 28 And certen of them had the rule of the mynistringe vessels, & brought them in and out by tale.
Geneva(i) 28 And certaine of them had the rule of the ministring vessels: for they brought them in by tale, and brought them out by tale.
Bishops(i) 28 And certaine of them had the rule of the ministring vessels, & brought them in and out by tale
DouayRheims(i) 28 And some of their stock had the charge of the vessels for the ministry: for the vessels were both brought in and carried out by number.
KJV(i) 28 And certain of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale.
KJV_Cambridge(i) 28 And certain of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale.
Thomson(i) 28 Now some of the Levites were over the implements of the service, for they were to be brought in and carried out by tale.
Webster(i) 28 And certain of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by number.
Brenton(i) 28 And some of them were appointed over the vessels of service, that they should carry them in by number, and carry them out by number.
Brenton_Greek(i) 28 Καὶ ἐξ αὐτῶν ἐπὶ τὰ σκεύη τῆς λειτουργίας, ὅτι ἐν ἀριθμῷ εἰσοίσουσι, καὶ ἐν ἀριθμῷ ἐξοίσουσι.
Leeser(i) 28 And some of them had the charge of the vessels for the service; for by number did they bring them in, and by number did they carry them out.
YLT(i) 28 And some of them are over the vessels of service, for by number they bring them in, and by number they take them out.
JuliaSmith(i) 28 And from them over the vessels of the service, for by number they will bring them in, and by number they will carry them forth.
Darby(i) 28 And [part] of them had the charge of the instruments of service, for by number they brought them in and by number they brought them out.
ERV(i) 28 And certain of them had charge of the vessels of service; for by tale were they brought in and by tale were they taken out.
ASV(i) 28 And certain of them had charge of the vessels of service; for by count were these brought in and by count were these taken out.
JPS_ASV_Byz(i) 28 And certain of them had charge of the vessels of service; for by tale were they brought in and by tale were they taken out.
Rotherham(i) 28 And, some from among them, were over the utensils of the service,––for, by number, used they to bring them in, and, by number, used they to take them forth.
CLV(i) 28 And [some] of them [are] over the vessels of service, for by number they bring them in, and by number they take them out.
BBE(i) 28 Certain of them had the care of the vessels used in worship, to keep an account of them when they came in and when they were taken out again.
MKJV(i) 28 And certain of them were over the ministering vessels, that they should bring them in and out by count.
LITV(i) 28 And certain of them were over the vessels of service, for they brought them by number; and they took them out by number.
ECB(i) 28 And some are over the instruments of service to bring them by number:
ACV(i) 28 And certain of them had charge of the vessels of service, for by count were these brought in, and by count were these taken out.
WEB(i) 28 Certain of them were in charge of the vessels of service; for these were brought in by count, and these were taken out by count.
NHEB(i) 28 Certain of them were in charge of the vessels of service; for by count were these brought in and by count were these taken out.
AKJV(i) 28 And certain of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale.
KJ2000(i) 28 And certain of them had the charge of the serving vessels, that they should bring them in and out by count.
UKJV(i) 28 And certain of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale.
EJ2000(i) 28 And certain of them had the charge of the vessels of ministry, that they should account for them when they were brought in and out.
CAB(i) 28 And some of them were appointed over the vessels of service, that they should carry them in by number, and carry them out by number.
LXX2012(i) 28 And [some] of them [were appointed] over the vessels of service, that they should carry them in by number, and carry them out by number.
NSB(i) 28 Some of them were in charge of the articles used in the temple service; they counted them when they were brought in and when they were taken out.
ISV(i) 28 Some were responsible for the service utensils, and they were required to take an inventory of them when they were brought in and out.
LEB(i) 28 And some of them were over the utensils of the service, for they count them* when they are brought in and they count them* when they are brought out.
BSB(i) 28 Some of them were in charge of the articles used in worship, to count them whenever they were brought in or taken out.
MSB(i) 28 Some of them were in charge of the articles used in worship, to count them whenever they were brought in or taken out.
MLV(i) 28 And certain of them had charge of the vessels of service, for by count were these brought in and by count were these taken out.
VIN(i) 28 Some of them were in charge of the articles used in the temple service; they counted them when they were brought in and when they were taken out.
Luther1545(i) 28 Und etliche aus ihnen waren über das Geräte des Amts; denn sie trugen es gezählet aus und ein.
Luther1912(i) 28 Und etliche aus ihnen waren über das Gerät des Amts; denn sie trugen's gezählt aus und ein.
ELB1871(i) 28 Und einige von ihnen waren über die Geräte des Dienstes; denn nach der Zahl brachten sie sie hinein, und nach der Zahl brachten sie sie heraus.
ELB1905(i) 28 Und einige von ihnen dh. von den Leviten [V. 14] waren über die Geräte des Dienstes; denn nach der Zahl dh. indem sie zählten brachten sie sie hinein, und nach der Zahl brachten sie sie heraus.
DSV(i) 28 En enigen van hen waren over de vaten van den dienst; want bij getal droegen zij ze in, en bij getal droegen zij ze uit.
Giguet(i) 28 Et quelques-uns des leurs étaient chargés du service des vases, qu’on ne déplaçait pas sans qu’ils les eussent comptés.
DarbyFR(i) 28 Il y en avait aussi quelques-uns d'entre eux qui étaient préposés sur les ustensiles du service; car ils les rentraient en les comptant, et ils les sortaient en les comptant.
Martin(i) 28 Il y en avait aussi quelques-uns d'entr'eux commis sur les vaisseaux du service; car on les portait dans le Temple, par compte, et on les en tirait par compte.
Segond(i) 28 Quelques-uns des Lévites prenaient soin des ustensiles du service, qu'ils rentraient en les comptant et sortaient en les comptant.
SE(i) 28 Algunos de estos tenían cargo de los vasos del ministerio, los cuales se metían por cuenta, y por cuenta se sacaban.
ReinaValera(i) 28 Algunos de estos tenían cargo de los vasos del ministerio, los cuales se metían por cuenta, y por cuenta se sacaban.
JBS(i) 28 Algunos de éstos tenían a su cargo los vasos del ministerio, los cuales se metían por cuenta, y por cuenta se sacaban.
Albanian(i) 28 Disa prej tyre ishin përgjegjës për objektet që përdoreshin në shërbimin e tempullit, dhe ata i numëronin kur i çonin brenda dhe kur i çonin jashtë.
RST(i) 28 Одни из них были приставлены к служебным сосудам, так что счетом принимали их и счетом выдавали.
Arabic(i) 28 وبعضهم على آنية الخدمة لانهم كانوا يدخلونها بعدد ويخرجونها بعدد.
Bulgarian(i) 28 И някои от тях бяха над служебните вещи, защото под брой ги внасяха и под брой ги изнасяха.
Croatian(i) 28 Neki su od njih bili odgovorni za bogoslužno posuđe. Prebrojavali su ga kad bi ga unosili i kad bi ga iznosili.
BKR(i) 28 Z těch také ustaveni nad nádobami přisluhování; nebo v počtu vnášeli je, a v jistém počtu též vynášeli.
Danish(i) 28 Og nogle af dem vare over Tjenestens Redskaber; thi de bragte dem ind efter Tal og bragte dem ud efter Tal.
CUV(i) 28 利 未 人 中 有 管 理 使 用 器 皿 的 , 按 著 數 目 拿 出 拿 入 ;
CUVS(i) 28 利 未 人 中 冇 管 理 使 用 器 皿 的 , 按 着 数 目 拿 出 拿 入 ;
Esperanto(i) 28 Parto el ili estis super cxiuj vazoj de la servado, lauxkalkule ili enportadis kaj lauxkalkule elportadis.
Finnish(i) 28 Ja muutamat olivat heistä viran asetten päällä; sillä heidän piti ne kantaman ulos ja sisälle luvun jälkeen.
FinnishPR(i) 28 Muutamien heistä oli pidettävä huoli jumalanpalveluksessa tarvittavasta kalustosta, sillä heidän oli tuotava se sisään täysilukuisena ja vietävä se ulos täysilukuisena.
Haitian(i) 28 Te gen lòt moun Levi ki te reskonsab tout veso yo sèvi pou fè seremoni yo. Se pou yo te kontwole yo ni anvan ni apre chak seremoni yo.
Hungarian(i) 28 És õ közülök [némelyek] a szolgálati edényekre [viselnek vala gondot;] mert mind a kivitelnél, mind a visszavitelnél számon veszik vala azokat.
Indonesian(i) 28 Sebagian orang Lewi yang lain bertanggung jawab atas perkakas-perkakas untuk ibadat. Merekalah yang menghitungnya pada waktu dikeluarkan dan pada waktu dikembalikan.
Italian(i) 28 Ed alcuni di loro aveano la cura dei vasellamenti del servigio; perciocchè si portavano dentro a conto, e si traevano altresì fuori a conto.
ItalianRiveduta(i) 28 Alcuni d’essi dovean prender cura degli arredi del culto, ch’essi contavano quando si portavano nel tempio e quando si riportavan fuori.
Korean(i) 28 그 중에 어떤 자는 섬기는데 쓰는 기명을 맡아서 그 수효대로 들여가고 수효대로 내어오며
Lithuanian(i) 28 Kai kuriems iš jų buvo pavesta tvarkyti tarnavimo reikmenis. Jie tikrindavo juos įnešant ir išnešant.
PBG(i) 28 A z nich niektórzy byli nad naczyniem ku posługiwaniu; albowiem pod liczbą wnosili je, i pod liczbą wynosili je.
Portuguese(i) 28 Alguns deles estavam encarregados dos utensílios do serviço, pois estes por conta eram trazidos e por conta eram tirados.
Norwegian(i) 28 Nogen av levittene hadde tilsyn med de redskaper som bruktes ved tjenesten; de tellet dem, både når de bar dem inn, og når de bar dem ut.
Romanian(i) 28 Unii din Leviţi aveau grijă de uneltele pentru slujbă, pe cari le numărau la intrare şi le numărau şi la ieşire.
Ukrainian(i) 28 І з них були дехто коло службового посуду, бо за числом його приносили, і за числом його виносили.