1 Chronicles 23:14

HOT(i) 14 ומשׁה אישׁ האלהים בניו יקראו על שׁבט הלוי׃
Vulgate(i) 14 Mosi quoque hominis Dei filii adnumerati sunt in tribu Levi
Wycliffe(i) 14 Also the sones of Moyses, man of God, weren noumbrid in the lynage of Leuy.
Coverdale(i) 14 And the children of Moses the man of God were named amonge ye trybe of the Leuites.
MSTC(i) 14 And as for Moses the man of God, his children were named with the tribe of Levi.
Matthew(i) 14 And as for Moses the man of God, hys chyldren were named wt the trybe of Leui.
Great(i) 14 Moses also the man of God, and his chyldren, were named wyth the trybe of Leui.
Geneva(i) 14 Moses also the man of God, and his children were named with the tribe of Leui.
Bishops(i) 14 Moyses also the man of God, and his children, were named with the tribe of Leui
DouayRheims(i) 14 The sons also of Moses, the man of God, were numbered in the tribe of Levi.
KJV(i) 14 Now concerning Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
KJV_Cambridge(i) 14 Now concerning Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
Thomson(i) 14 But as for Moses the man of God, his sons were classed in the tribe of Levi.
Webster(i) 14 Now concerning Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
Brenton(i) 14 And as for Moses the man of God, his sons were reckoned to the tribe of Levi.
Brenton_Greek(i) 14 Καὶ Μωυσῆς ἄνθρωπος τοῦ Θεοῦ, υἱοὶ αὐτοῦ ἐκλήθησαν εἰς φυλὴν τοῦ Λευί.
Leeser(i) 14 But as regardeth Moses the man of God, his sons were named after the tribe of Levi.
YLT(i) 14 As to Moses, the man of God, his sons are called after the tribe of Levi.
JuliaSmith(i) 14 And Moses the man of God, his sons will be called for the tribe of Levi.
Darby(i) 14 -- And as to Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
ERV(i) 14 But as for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.
ASV(i) 14 But as for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.
JPS_ASV_Byz(i) 14 But as for Moses the man of God, his sons are named among the tribe of Levi.
Rotherham(i) 14 and, as for Moses, the man of God, his sons, were called unto the tribe of Levi.
CLV(i) 14 As to Moses, the man of Elohim, his sons are called after the tribe of Levi.
BBE(i) 14 And the sons of Moses, the man of God, were put into the list of the tribe of Levi.
MKJV(i) 14 And as to Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
LITV(i) 14 And as to Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
ECB(i) 14 As for Mosheh the man of Elohim, his sons are called of the scion of Levi.
ACV(i) 14 But as for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.
WEB(i) 14 But as for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.
NHEB(i) 14 But as for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.
AKJV(i) 14 Now concerning Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
KJ2000(i) 14 Now concerning Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
UKJV(i) 14 Now concerning Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
TKJU(i) 14 Now concerning Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
EJ2000(i) 14 And the sons of Moses, the man of God, were counted in the tribe of Levi.
CAB(i) 14 And as for Moses the man of God, his sons were reckoned to the tribe of Levi.
LXX2012(i) 14 And [as for] Moses the man of God, his sons were reckoned to the tribe of Levi.
NSB(i) 14 The sons of Moses the man of God were counted as part of the tribe of Levi.
ISV(i) 14 Meanwhile, as for Moses the man of God, his sons were considered among the tribe of Levi.
LEB(i) 14 But Moses the man of God and his sons were reckoned among the tribe of Levi.
BSB(i) 14 As for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.
MSB(i) 14 As for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.
MLV(i) 14 But as for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.
VIN(i) 14 The sons of Moses the man of God were counted as part of the tribe of Levi.
Luther1545(i) 14 Und Moses, des Mannes Gottes, Kinder wurden genannt unter der Leviten Stamm.
Luther1912(i) 14 Und Mose's, des Mannes Gottes, Kinder wurden genannt unter der Leviten Stamm.
ELB1871(i) 14 Und was Mose, den Mann Gottes, betrifft, so wurden seine Söhne nach dem Stamme Levi genannt.
ELB1905(i) 14 Und was Mose, den Mann Gottes, betrifft, so wurden seine Söhne nach dem Stamme Levi genannt.
DSV(i) 14 Aangaande nu Mozes, den man Gods, zijn kinderen werden genoemd onder den stam van Levi.
Giguet(i) 14 Quant à Moïse, l’homme de Dieu, ses fils furent comptés dans la tribu de Lévi.
DarbyFR(i) 14 -Et quant à Moïse, homme de Dieu, ses fils furent attribués à la tribu de Lévi.
Martin(i) 14 Et quant à Moïse, homme de Dieu, ses enfants devaient être censés de la Tribu de Lévi.
Segond(i) 14 Mais les fils de Moïse, homme de Dieu, furent comptés dans la tribu de Lévi.
SE(i) 14 Y los hijos de Moisés, varón de Dios, fueron contados en la tribu de Leví.
ReinaValera(i) 14 Y los hijos de Moisés, varón de Dios, fueron contados en la tribu de Leví.
JBS(i) 14 Y los hijos de Moisés, varón de Dios, fueron contados en la tribu de Leví.
Albanian(i) 14 Sa për Moisiun, njeriun e Perëndisë, bijtë e tij u llogaritën në fisin e Levit.
RST(i) 14 А Моисей, человек Божий, и сыновья его причтены к колену Левиину.
Arabic(i) 14 واما موسى رجل الله فدعي بنوه مع سبط لاوي.
Bulgarian(i) 14 А синовете на Божия човек Мойсей се числяха към левиевото племе.
Croatian(i) 14 Mojsije je bio Božji čovjek. Njegovi se sinovi broje u Levijevo pleme.
BKR(i) 14 Ale synové Mojžíše, muže Božího, počteni jsou v pokolení Léví.
Danish(i) 14 Men Mose, den Guds Mand, hans Sønner regr edes til Levi Stamme.
CUV(i) 14 至 於   神 人 摩 西 , 他 的 子 孫 名 字 記 在 利 未 支 派 的 冊 上 。
CUVS(i) 14 至 于   神 人 摩 西 , 他 的 子 孙 名 字 记 在 利 未 支 派 的 册 上 。
Esperanto(i) 14 Moseo estis homo de Dio, kaj liaj idoj estis alkalkulitaj al la tribo de Levi.
Finnish(i) 14 Ja Moseksen Jumalan miehen lapset luettiin Leviläisten sukukuntain sekaan.
FinnishPR(i) 14 Jumalan miehen Mooseksen pojat luettiin Leevin sukukuntaan kuuluviksi.
Haitian(i) 14 Moyiz te moun Bondye a menm. Pitit li yo te fè pati branch fanmi Levi a tou.
Hungarian(i) 14 Mózesnek, az Isten emberének fiai pedig számláltatának a Lévi nemzetségei közé.
Indonesian(i) 14 Anak-anak lelaki Musa hamba Allah itu digolongkan ke dalam suku Lewi.)
Italian(i) 14 E quant’è a Mosè, uomo di Dio, i suoi figliuoli furono nominati della tribù di Levi.
ItalianRiveduta(i) 14 Quanto a Mosè, l’uomo di Dio, i suoi figliuoli furono contati nella tribù di Levi.
Korean(i) 14 하나님의 사람 모세의 아들들은 레위 지파 중에 기록되었으니
Lithuanian(i) 14 Dievo vyro Mozės sūnūs buvo priskirti prie Levio giminės.
PBG(i) 14 Ale synowie Mojżesza, męża Bożego, policzeni są w pokoleniu Lewiego.
Portuguese(i) 14 Mas quanto a Moisés, homem de Deus, seus filhos foram contados entre os da tribo de David.
Norwegian(i) 14 Men sønnene til den Guds mann Moses regnes til Levi stamme.
Romanian(i) 14 Dar fiii lui Moise, omul lui Dumnezeu, au fost număraţi în seminţia lui Levi.
Ukrainian(i) 14 А Мойсей Божий чоловік, сини його полічені до Левієвого племени.