IHOT(i)
(In English order)
61
H6965
ותקם
arose,
H7259
רבקה
And Rebekah
H5291
ונערתיה
and her damsels,
H7392
ותרכבנה
and they rode
H5921
על
upon
H1581
הגמלים
the camels,
H1980
ותלכנה
and followed
H310
אחרי
and followed
H376
האישׁ
the man:
H3947
ויקח
took
H5650
העבד
and the servant
H853
את
H7259
רבקה
Rebekah,
H1980
וילך׃
and went his way.
62
H3327
ויצחק
And Isaac
H935
בא
came
H935
מבוא
from the way
H883
באר לחי ראי
of the well Lahai-roi;
H1931
והוא
for he
H3427
יושׁב
dwelt
H776
בארץ
country.
H5045
הנגב׃
in the south
63
H3318
ויצא
went out
H3327
יצחק
And Isaac
H7742
לשׂוח
to meditate
H7704
בשׂדה
in the field
H6437
לפנות
at the eventide:
H6153
ערב
at the eventide:
H5375
וישׂא
and he lifted up
H5869
עיניו
his eyes,
H7200
וירא
and saw,
H2009
והנה
and, behold,
H1581
גמלים
the camels
H935
באים׃
coming.
64
H5375
ותשׂא
lifted up
H7259
רבקה
And Rebekah
H853
את
H5869
עיניה
her eyes,
H7200
ותרא
and when she saw
H853
את
H3327
יצחק
Isaac,
H5307
ותפל
she lighted
H5921
מעל
off
H1581
הגמל׃
the camel.
65
H559
ותאמר
For she said
H413
אל
unto
H5650
העבד
the servant,
H4310
מי
What
H376
האישׁ
man
H1976
הלזה
this
H1980
ההלך
that walketh
H7704
בשׂדה
in the field
H7125
לקראתנו
to meet
H559
ויאמר
said,
H5650
העבד
us? And the servant
H1931
הוא
It
H113
אדני
my master:
H3947
ותקח
therefore she took
H6809
הצעיף
a veil,
H3680
ותתכס׃
and covered herself.
66
H5608
ויספר
told
H5650
העבד
And the servant
H3327
ליצחק
Isaac
H853
את
H3605
כל
all
H1697
הדברים
things
H834
אשׁר
that
H6213
עשׂה׃
he had done.
67
H935
ויבאה
brought
H3327
יצחק
And Isaac
H168
האהלה
tent,
H8283
שׂרה
Sarah's
H517
אמו
her into his mother
H3947
ויקח
and took
H853
את
H7259
רבקה
Rebekah,
H1961
ותהי
and she became
H802
לו לאשׁה
his wife;
H157
ויאהבה
and he loved
H5162
וינחם
was comforted
H3327
יצחק
her: and Isaac
H310
אחרי
after
H517
אמו׃
his mother's