John 15:1-6

  15:1   1473-1510.2.1 εγώ ειμι I am 3588 η the 288 άμπελος [2grapevine 3588 η   228 αληθινή 1true], 2532 και and 3588 ο   3962-1473 πατήρ μου my father 3588 ο [2the 1092 γεωργός 3grower 1510.2.3 εστι 1is].   15:2   3956 παν Every 2814 κλήμα vine branch 1722 εν in 1473 εμοί me 3361 μη not 5342 φέρον bearing 2590 καρπόν fruit, 142 αίρει he takes 1473 αυτό it; 2532 και and 3956 παν every one 3588 το   2590 καρπόν [2fruit 5342 φέρον 1bearing], 2508 καθαίρει he cleanses 1473 αυτό it, 2443 ίνα that 4183 πλείονα [2more 2590 καρπόν 3fruit 5342 φέρη 1it should bear].   15:3   2235 ήδη Already 1473 υμείς you 2513-1510.2.5 καθαροί εστε are clean 1223 διά through 3588 τον the 3056 λόγον word 3739 ον which 2980 λελάληκα I have spoken 1473 υμίν to you.   15:4   3306 μείνατε Abide 1722 εν in 1473 εμοί me, 2504 καγώ and I 1722 εν in 1473 υμίν you! 2531 καθώς As 3588 το the 2814 κλήμα vine branch 3756-1410 ου δύναται is not able 2590 καρπόν [2fruit 5342 φέρειν 1to bear] 575 αφ΄ of 1438 εαυτού itself, 1437-3361 εάν μη unless 3306 μείνη it should abide 1722 εν in 3588 τη the 288 αμπέλω grapevine, 3779 ούτως so 3761 ουδέ not even 1473 υμείς you, 1437-3361 εάν μη unless 1722 εν [2in 1473 εμοί 3me 3306 μείνητε 1you should abide].   15:5   1473-1510.2.1 εγώ ειμι I am 3588 η the 288 άμπελος grapevine, 1473 υμείς you are 3588 τα the 2814 κλήματα vine branches. 3588 ο The one 3306 μένων abiding 1722 εν in 1473 εμοί me, 2504 καγώ and I 1722 εν in 1473 αυτώ him, 3778 ούτος this one 5342 φέρει bears 2590 καρπόν [2fruit 4183 πολύν 1much]; 3754 ότι for 5565 χωρίς apart from 1473 εμού me 3756-1410 ου δύνασθε you are not able 4160 ποιείν to do 3762 ουδέν anything.   15:6   1437-3361 εαν μη Unless 5100 τις one 3306 μείνη should abide 1722 εν in 1473 εμοί me, 906 εβλήθη he is thrown 1854 έξω outside 5613 ως as 3588 το the 2814 κλήμα vine branch, 2532 και and 3583 εξηράνθη withers; 2532 και and 4863 συνάγουσιν they gather 1473 αυτά them, 2532 και and 1519 εις [2them into 4442 πυρ 3the fire 906 βάλλουσι 1cast], 2532 και and 2545 καίεται they are burned.