Exodus 3:4-10

  3:4   5613-1161 ως δε And as 1492-2962 είδε κύριος the lord saw 3754 ότι that 4317 προσάγει he neared 1492 ιδείν to see, 2564 εκάλεσεν [2called 1473 αυτόν 3him 2962 κύριος 1the lord] 1537 εκ from out of 3588 της the 942 βάτου bush, 3004 λέγων saying, * Μωυσή Moses, * Μωυσή Moses. 3588 ο   1161 δε And 2036 είπε he said, 5100 τι What 1510.2.3 εστιν is it?   3:5   3588 ο   1161 δε And 2036 είπε he said, 3361-1448 μη εγγίσης You should not approach 5602 ώδε here. 3089 λύσαι Untie 3588 το the 5266 υπόδημα sandal 1537 εκ from 3588 των   4228-1473 ποδών σου your feet, 3588-1063 ο γαρ for the 5117 τόπος place 1722 εν in 3739 ω which 1473 συ you 2476 έστηκας stand 1093 γη [2ground 39-1510.2.3 αγία εστί 1is holy].   3:6   2532 και And 2036 είπεν he said 1473 αυτώ to him, 1473 εγώ I 1510.2.1 ειμι am 3588 ο the 2316 θεός God 3588 του   3962-1473 πατρός σου of your father; 3588 ο the 2316 θεός God * Αβραάμ of Abraham, 2532 και and 3588 ο the 2316 θεός God * Ισαάκ of Isaac, 2532 και and 3588 ο the 2316 θεός God * Ιακώβ of Jacob. 654 απέστρεψε [3turned 1161 δε 1And * Μωυσής 2Moses] 3588 το   4383-1473 πρόσωπον αυτού his face, 2125-1063 ευλαβείτο γαρ for he venerated 2601.2 καταβλέψαι to look 1799 ενώπιον in the presence of 3588 του   2316 θεού God.   3:7   2036 είπε [3said 1161 δε 1And 2962 κύριος 2the lord] 4314 προς to * Μωυσήν Moses, 1492 ιδών In seeing, 1492 είδον I saw 3588 την the 2561 κάκωσιν ill-treatment 3588 του   2992-1473 λαού μου of my people 3588 του   1722 εν in * Αιγύπτω Egypt, 2532 και and 3588 της   2906-1473 κραυγής αυτών their cry 191 ακήκοα I have heard 575 από because of 3588 των the 2040.2 εργοδιωκτών foremen. 1492-1063 οίδα γαρ For I have seen 3588 την   3601-1473 οδύνην αυτών their grief.   3:8   2532 και And 2597 κατέβην I came down 1807 εξελέσθαι to rescue 1473 αυτούς them 1537 εκ from 5495 χειρός the hand 3588 των of the * Αιγυπτίων Egyptians, 2532 και and 1806 εξαγαγείν to lead 1473 αυτούς them 1537 εκ from out of 3588 της   1093-1565 γης εκείνης that land, 2532 και and 1521 εισαγαγείν to bring 1473 αυτούς them 1519 εις into 1093 γην a land 18 αγαθήν good 2532 και and 4183 πολλήν populous; 1519 εις into 1093 γην a land 4482 ρέουσαν flowing 1051 γάλα milk 2532 και and 3192 μέλι honey; 1519 εις into 3588 τον the 5117 τόπον place 3588 των of the * Χαναναίων Canaanites, 2532 και and * Χετταίων Hittites, 2532 και and * Αμορραίων Amorites, 2532 και and * Φερεζαίων Perizzites, 2532 και and * Γεργεσαίων Gergesites, 2532 και and * Ευαίων Hivites, 2532 και and * Ιεβουσαίων Jebusites.   3:9   2532 και And 3568 νυν now, 2400 ιδού behold, 3588 η the 2906 κραυγή cry 3588 των of the 5207 υιών sons * Ισραήλ of Israel 2240 ήκει is come 4314 προς to 1473 με me. 2504 καγώ And I 3708 εώρακα have seen 3588 τον the 2346.1 θλιμμόν affliction 3739 ον by which 3588 οι the * Αιγύπτιοι Egyptians 2346 θλίβουσιν afflict 1473 αυτούς them.   3:10   2532 και And 3568 νυν now, 1204 δεύρο come, 649 αποστείλω I shall send 1473 σε you 4314 προς to * Φαραώ Pharaoh 935 βασιλέα king * Αιγύπτου of Egypt. 2532 και And 1806 εξάξεις you shall lead 3588 τον   2992-1473 λαόν μου my people 3588 τους the 5207 υιούς sons * Ισραήλ of Israel 1537 εκ from out of 1093 γης the land * Αιγύπτου of Egypt.