Romans 9:22
LXX_WH(i)
22
G1487
COND
ει
G1161
CONJ
δε
G2309 [G5723]
V-PAP-NSM
θελων
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G1731 [G5670]
V-AMN
ενδειξασθαι
G3588
T-ASF
την
G3709
N-ASF
οργην
G2532
CONJ
και
G1107 [G5658]
V-AAN
γνωρισαι
G3588
T-ASN
το
G1415
A-ASN
δυνατον
G846
P-GSM
αυτου
G5342 [G5656]
V-AAI-3S
ηνεγκεν
G1722
PREP
εν
G4183
A-DSF
πολλη
G3115
N-DSF
μακροθυμια
G4632
N-APN
σκευη
G3709
N-GSF
οργης
G2675 [G5772]
V-RPP-APN
κατηρτισμενα
G1519
PREP
εις
G684
N-ASF
απωλειαν
Tischendorf(i)
22
G1487
COND
εἰ
G1161
CONJ
δὲ
G2309
V-PAP-NSM
θέλων
G3588
T-NSM
ὁ
G2316
N-NSM
θεὸς
G1731
V-AMN
ἐνδείξασθαι
G3588
T-ASF
τὴν
G3709
N-ASF
ὀργὴν
G2532
CONJ
καὶ
G1107
V-AAN
γνωρίσαι
G3588
T-ASN
τὸ
G1415
A-ASN
δυνατὸν
G846
P-GSM
αὐτοῦ
G5342
V-AAI-3S
ἤνεγκεν
G1722
PREP
ἐν
G4183
A-DSF
πολλῇ
G3115
N-DSF
μακροθυμίᾳ
G4632
N-APN
σκεύη
G3709
N-GSF
ὀργῆς
G2675
V-RPP-APN
κατηρτισμένα
G1519
PREP
εἰς
G684
N-ASF
ἀπώλειαν,
TR(i)
22
G1487
COND
ει
G1161
CONJ
δε
G2309 (G5723)
V-PAP-NSM
θελων
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G1731 (G5670)
V-AMN
ενδειξασθαι
G3588
T-ASF
την
G3709
N-ASF
οργην
G2532
CONJ
και
G1107 (G5658)
V-AAN
γνωρισαι
G3588
T-ASN
το
G1415
A-ASN
δυνατον
G846
P-GSM
αυτου
G5342 (G5656)
V-AAI-3S
ηνεγκεν
G1722
PREP
εν
G4183
A-DSF
πολλη
G3115
N-DSF
μακροθυμια
G4632
N-APN
σκευη
G3709
N-GSF
οργης
G2675 (G5772)
V-RPP-APN
κατηρτισμενα
G1519
PREP
εις
G684
N-ASF
απωλειαν
RP(i)
22
G1487CONDειG1161CONJδεG2309 [G5723]V-PAP-NSMθελωνG3588T-NSMοG2316N-NSMθεοvG1731 [G5670]V-AMNενδειξασθαιG3588T-ASFτηνG3709N-ASFοργηνG2532CONJκαιG1107 [G5658]V-AANγνωρισαιG3588T-ASNτοG1415A-ASNδυνατονG846P-GSMαυτουG5342 [G5656]V-AAI-3SηνεγκενG1722PREPενG4183A-DSFπολληG3115N-DSFμακροθυμιαG4632N-APNσκευηG3709N-GSFοργηvG2675 [G5772]V-RPP-APNκατηρτισμεναG1519PREPειvG684N-ASFαπωλειαν
IGNT(i)
22
G1487
ει
If
G1161
δε
And
G2309 (G5723)
θελων
G3588
ο
Willing
G2316
θεος
God
G1731 (G5670)
ενδειξασθαι
G3588
την
To Show
G3709
οργην
Wrath,
G2532
και
And
G1107 (G5658)
γνωρισαι
G3588
το
To Make Known
G1415
δυνατον
Power
G846
αυτου
His
G5342 (G5656)
ηνεγκεν
Bore
G1722
εν
In
G4183
πολλη
Much
G3115
μακροθυμια
Longsuffering
G4632
σκευη
Vessels
G3709
οργης
Of Wrath
G2675 (G5772)
κατηρτισμενα
Fitted
G1519
εις
For
G684
απωλειαν
Destruction;
ACVI(i)
22
G1161
CONJ
δε
And
G1487
COND
ει
If
G3588
T-NSM
ο
Tho
G2316
N-NSM
θεος
God
G2309
V-PAP-NSM
θελων
Wanting
G1731
V-AMN
ενδειξασθαι
To Show
G3588
T-ASF
την
Tha
G3709
N-ASF
οργην
Wrath
G2532
CONJ
και
And
G1107
V-AAN
γνωρισαι
To Make Known
G3588
T-ASN
το
The
G1415
A-ASN
δυνατον
Power
G846
P-GSM
αυτου
Of Him
G5342
V-AAI-3S
ηνεγκεν
Endured
G1722
PREP
εν
With
G4183
A-DSF
πολλη
Much
G3115
N-DSF
μακροθυμια
Longsuffering
G4632
N-APN
σκευη
Vessels
G3709
N-GSF
οργης
Of Wrath
G2675
V-RPP-APN
κατηρτισμενα
Prepared
G1519
PREP
εις
For
G684
N-ASF
απωλειαν
Destruction
new(i)
22
G1487 G1161
What if
G2316
God,
G2309 [G5723]
willing
G1731 [G5670]
to show
G3709
his wrath,
G2532
and
G1107 0
to make
G846
his
G1415
power
G1107 [G5658]
known,
G5342 [G5656]
endured
G1722
with
G4183
much
G3115
longsuffering
G4632
the vessels
G3709
of wrath
G2675 [G5772]
prepared
G1519
to
G684
loss:
Clementine_Vulgate(i)
22 Quod si Deus volens ostendere iram, et notum facere potentiam suam, sustinuit in multa patientia vasa iræ, apta in interitum,
DouayRheims(i)
22 What if God, willing to shew his wrath and to make his power known, endured with much patience vessels of wrath, fitted for destruction,
KJV_Cambridge(i)
22 What if God, willing to shew his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath fitted to destruction:
KJV_Strongs(i)
22
G1487
What if
G1161
G2316
God
G2309
, willing
[G5723]
G1731
to shew
[G5670]
G3709
his wrath
G2532
, and
G1107
to make
G846
his
G1415
power
G1107
known
[G5658]
G5342
, endured
[G5656]
G1722
with
G4183
much
G3115
longsuffering
G4632
the vessels
G3709
of wrath
G2675
fitted
[G5772]
G1519
to
G684
destruction:
Webster_Strongs(i)
22
G1487 G1161
What if
G2316
God
G2309 [G5723]
, willing
G1731 [G5670]
to show
G3709
his wrath
G2532
, and
G1107 0
to make
G846
his
G1415
power
G1107 [G5658]
known
G5342 [G5656]
, endured
G1722
with
G4183
much
G3115
longsuffering
G4632
the vessels
G3709
of wrath
G2675 [G5772]
fitted
G1519
to
G684
destruction:
Living_Oracles(i)
22 Yet God, willing to show his wrath, and make know his power, did bear, with much long-suffering, the vessels of wrath, fitted for destruction.
JuliaSmith(i)
22 And if God, willing anger to be shown, and his power to be made known, endured in much long suffering the vessels of anger put in proper order for destruction:
JPS_ASV_Byz(i)
22 What if God, willing to show his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering vessels of wrath fitted unto destruction:
Twentieth_Century(i)
22 And what if God, intending to reveal his displeasure and make his power known, bore most patiently with the objects of his displeasure, though they were fit only to be destroyed,
JMNT(i)
22 Now since (or: So what if) God – habitually willing (or: repeatedly intending) to display and demonstrate inherent fervor, natural impulse, propensity and disposition (or: teeming passion; swelling desire; or: anger, wrath and indignation), and also to make known by personal experience His power and ability – in much long-suffering (long-breathing; forbearance) bears and carries (or: brought forth and produced; or: enduringly supports while moving) containers (vessels; instruments; utensils) of natural impulse (belonging to a passionate disposition; displaying inherent fervor; from teeming passion and swelling desire; or: of anger; having the character of wrath; owned by indignation), being folks having been fully outfitted, thoroughly prepared and made correspondingly adequate for loss (or: having equipped, adapted and adjusted themselves down into ruin, waste and destruction [of their well-being]), and now continuing in this condition,
BIB(i)
22 Εἰ (What if) δὲ (now) θέλων (desiring) ὁ (-) Θεὸς (God) ἐνδείξασθαι (to show) τὴν (the) ὀργὴν (wrath) καὶ (and) γνωρίσαι (to make known) τὸ (the) δυνατὸν (power) αὐτοῦ (of Him), ἤνεγκεν (bore) ἐν (with) πολλῇ (much) μακροθυμίᾳ (patience), σκεύη (the vessels) ὀργῆς (of wrath), κατηρτισμένα (having been fitted) εἰς (for) ἀπώλειαν (destruction),
Luther1545(i)
22 Derhalben, da Gott wollte Zorn erzeigen und kundtun seine Macht, hat er mit großer Geduld getragen die Gefäße des Zorns, die da zugerichtet sind zur Verdammnis,
Luther1912(i)
22 Derhalben, da Gott wollte Zorn erzeigen und kundtun seine Macht, hat er mit großer Geduld getragen die Gefäße des Zorns, die da zugerichtet sind zur Verdammnis;
DSV_Strongs(i)
22
G1161
En
G1487
of
G2316
God
G2309 G5723
, willende
G3709
[Zijn] toorn
G1731 G5670
bewijzen
G2532
, en
G846
Zijn
G1415
macht
G1107 G5658
bekend maken
G1722
, met
G4183
vele
G3115
lankmoedigheid
G5342 G5656
verdragen heeft
G4632
de vaten
G3709
des toorns
G1519
, tot
G684
het verderf
G2675 G5772
toebereid;
Segond_Strongs(i)
22
G1161
Et
G1487
que dire, si
G2316
Dieu
G2309
, voulant
G5723
G1731
montrer
G5670
G3709
sa colère
G2532
et
G1107
faire connaître
G5658
G846
sa
G1415
puissance
G5342
, a supporté
G5656
G1722
avec
G4183
une grande
G3115
patience
G4632
des vases
G3709
de colère
G2675
formés
G5772
G1519
pour
G684
la perdition,
ReinaValera(i)
22 ¿Y qué, si Dios, queriendo mostrar la ira y hacer notoria su potencia, soportó con mucha mansedumbre los vasos de ira preparados para muerte,
Indonesian(i)
22 Begitu jugalah dengan apa yang dibuat oleh Allah. Ia berniat untuk melampiaskan kemarahan-Nya dan memperlihatkan kekuasaan-Nya. Namun Ia sabar terhadap mereka yang harus dihukum karena membuat Ia murka.
ItalianRiveduta(i)
22 E che v’è mai da replicare se Dio, volendo mostrare la sua ira e far conoscere la sua potenza, ha sopportato con molta longanimità de’ vasi d’ira preparati per la perdizione,
Lithuanian(i)
22 O jeigu Dievas, norėdamas parodyti savo rūstybę ir apreikšti savo jėgą, didžiu kantrumu pakentė pražūčiai nužiestus rūstybės indus,
Portuguese(i)
22 E que direis, se Deus, querendo mostrar a sua ira, e dar a conhecer o seu poder, suportou com muita paciência os vasos da ira, preparados para a perdição;
UkrainianNT(i)
22 Коли ж, хотячи Бог показати гнїв свій, і явити силу свою, щадив у великому довготерпінню посуди гнїва, наготовлені на погибель,