Romans 8:39

Stephanus(i) 39 ουτε υψωμα ουτε βαθος ουτε τις κτισις ετερα δυνησεται ημας χωρισαι απο της αγαπης του θεου της εν χριστω ιησου τω κυριω ημων
LXX_WH(i)
    39 G3777 CONJ ουτε G5313 N-NSN υψωμα G3777 CONJ ουτε G899 N-NSN βαθος G3777 CONJ ουτε G5100 X-NSF τις G2937 N-NSF κτισις G2087 A-NSF ετερα G1410 [G5695] V-FDI-3S δυνησεται G2248 P-1AP ημας G5563 [G5658] V-AAN χωρισαι G575 PREP απο G3588 T-GSF της G26 N-GSF αγαπης G3588 T-GSM του G2316 N-GSM θεου G3588 T-GSF της G1722 PREP εν G5547 N-DSM χριστω G2424 N-DSM ιησου G3588 T-DSM τω G2962 N-DSM κυριω G2257 P-1GP ημων
Tischendorf(i)
  39 G3777 CONJ-N οὔτε G5313 N-NSN ὕψωμα G3777 CONJ-N οὔτε G899 N-NSN βάθος G3777 CONJ-N οὔτε G5100 X-NSF τις G2937 N-NSF κτίσις G2087 A-NSF ἑτέρα G1410 V-FDI-3S δυνήσεται G2248 P-1AP ἡμᾶς G5563 V-AAN χωρίσαι G575 PREP ἀπὸ G3588 T-GSF τῆς G26 N-GSF ἀγάπης G3588 T-GSM τοῦ G2316 N-GSM θεοῦ G3588 T-GSF τῆς G1722 PREP ἐν G5547 N-DSM Χριστῷ G2424 N-DSM Ἰησοῦ G3588 T-DSM τῷ G2962 N-DSM κυρίῳ G2248 P-1GP ἡμῶν.
Tregelles(i) 39 οὔτε ὕψωμα οὔτε βάθος οὔτε τις κτίσις ἑτέρα δυνήσεται ἡμᾶς χωρίσαι ἀπὸ τῆς ἀγάπης τοῦ θεοῦ τῆς ἐν χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν.
TR(i)
  39 G3777 CONJ ουτε G5313 N-NSN υψωμα G3777 CONJ ουτε G899 N-NSN βαθος G3777 CONJ ουτε G5100 X-NSF τις G2937 N-NSF κτισις G2087 A-NSF ετερα G1410 (G5695) V-FDI-3S δυνησεται G2248 P-1AP ημας G5563 (G5658) V-AAN χωρισαι G575 PREP απο G3588 T-GSF της G26 N-GSF αγαπης G3588 T-GSM του G2316 N-GSM θεου G3588 T-GSF της G1722 PREP εν G5547 N-DSM χριστω G2424 N-DSM ιησου G3588 T-DSM τω G2962 N-DSM κυριω G2257 P-1GP ημων
Nestle(i) 39 οὔτε ὕψωμα οὔτε βάθος οὔτε τις κτίσις ἑτέρα δυνήσεται ἡμᾶς χωρίσαι ἀπὸ τῆς ἀγάπης τοῦ Θεοῦ τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ Κυρίῳ ἡμῶν.
SBLGNT(i) 39 οὔτε ὕψωμα οὔτε βάθος οὔτε τις κτίσις ἑτέρα δυνήσεται ἡμᾶς χωρίσαι ἀπὸ τῆς ἀγάπης τοῦ θεοῦ τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν.
f35(i) 39 ουτε υψωμα ουτε βαθος ουτε τις κτισις ετερα δυνησεται ημας χωρισαι απο της αγαπης του θεου της εν χριστω ιησου τω κυριω ημων
IGNT(i)
  39 G3777 ουτε Nor G5313 υψωμα Height, G3777 ουτε Nor G899 βαθος Depth, G3777 ουτε Nor G5100 τις Any G2937 κτισις Created Thing G2087 ετερα Other G1410 (G5695) δυνησεται Will Be Able G2248 ημας Us G5563 (G5658) χωρισαι To Separate G575 απο From G3588 της The G26 αγαπης Love G3588 του Of G2316 θεου God, G3588 της Which "is" G1722 εν In G5547 χριστω Christ G2424 ιησου   G3588 τω Jesus G2962 κυριω Lord G2257 ημων Our.
ACVI(i)
   39 G3777 CONJ ουτε Nor G5313 N-NSN υψωμα Height G3777 CONJ ουτε Nor G899 N-NSN βαθος Depth G3777 CONJ ουτε Nor G5100 X-NSF τις Any G2087 A-NSF ετερα Other G2937 N-NSF κτισις Creation G1410 V-FDI-3S δυνησεται Will Be Able G5563 V-AAN χωρισαι To Separate G2248 P-1AP ημας Us G575 PREP απο From G3588 T-GSF της Tha G26 N-GSF αγαπης Love G3588 T-GSM του Of Tho G2316 N-GSM θεου God G3588 T-GSF της Of Tha G1722 PREP εν In G5547 N-DSM χριστω Anointed G2424 N-DSM ιησου Iesous G3588 T-DSM τω Tho G2962 N-DSM κυριω Lord G2257 P-1GP ημων Of Us
Vulgate(i) 39 neque altitudo neque profundum neque creatura alia poterit nos separare a caritate Dei quae est in Christo Iesu Domino nostro
Clementine_Vulgate(i) 39 neque altitudo, neque profundum, neque creatura alia poterit nos separare a caritate Dei, quæ est in Christo Jesu Domino nostro.
Wycliffe(i) 39 nether heiyth, nether depnesse, nether noon othir creature may departe vs fro the charite of God, that is in `Crist Jhesu oure Lord.
Tyndale(i) 39 nether heyth nether loweth nether eny other creature shalbe able to departe vs fro ye love of God shewed in Christ Iesu oure lorde.
Coverdale(i) 39 nether heyth, ner loweth, nether eny other creature shalbe able to separate vs from the loue of God, which is in Christ Iesu oure LORDE.
MSTC(i) 39 neither height, neither lowth, neither any other creature shall be able to depart us from the love of God, showed in Christ Jesus our Lord.
Matthew(i) 39 neyther heyght, neyther loweth, neyther any other creature? shall be able to depart vs from the lowe of God, shewed in Christ Iesu our Lord.
Great(i) 39 nether heygth, nether loweth, nether eny other creature shal be able to departe vs from the loue of God, which is in Christ Iesu oure Lorde.
Geneva(i) 39 Nor height, nor depth, nor any other creature shalbe able to separate vs from the loue of God, which is in Christ Iesus our Lord.
Bishops(i) 39 Neither heygth nor deapth, neither any other creature, shalbe able to seperate vs from the loue of God, which is in Christe Iesu our Lorde
DouayRheims(i) 39 Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord.
KJV(i) 39 Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
KJV_Cambridge(i) 39 Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
Mace(i) 39 neither the high, nor the low, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God by Christ Jesus our Lord.
Whiston(i) 39 Nor height, nor depth, nor any creature, shall be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord.
Wesley(i) 39 nor things present, nor things to come, Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
Worsley(i) 39 nor height, nor depth, nor any other creature shall be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord.
Haweis(i) 39 nor exaltation, nor deepest depression, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
Thomson(i) 39 nor height, nor depth, nor any other created being shall be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord.
Webster(i) 39 Nor hight, nor depth, nor any other creature, will be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord.
Living_Oracles(i) 39 neither height, nor depth; nor any created thing, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
Etheridge(i) 39 nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate me from the love of Aloha which is in our Lord Jeshu Meshiha.
Murdock(i) 39 nor height, nor depth, nor any other creature, will be able to sever me from the love of God, which is in our Lord Jesus Messiah.
Sawyer(i) 39 nor height, nor depth, nor any other creation, shall be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord.
Diaglott(i) 39 nor height, nor depth, nor any creation other will be able us to separate from the love of the God, of that in Anointed Jesus the Lord of us.
ABU(i) 39 neither height nor depth, nor any other created thing, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
Anderson(i) 39 nor hight, nor depth, nor any other creature, will be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord. SECTION THIRD. God's Dealings with Israel as a People,
Noyes(i) 39 nor height nor depth, nor any other created thing will be able to separate us from the love of God for us, which is in Christ Jesus our Lord.
YLT(i) 39 nor things about to be, nor height, nor depth, nor any other created thing, shall be able to separate us from the love of god, that is in Christ Jesus our Lord.
JuliaSmith(i) 39 Nor height, nor depth, nor any other creation, shall be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord.
Darby(i) 39 nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which [is] in Christ Jesus our Lord.
ERV(i) 39 nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
ASV(i) 39 nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
JPS_ASV_Byz(i) 39 nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
Rotherham(i) 39 Nor height nor depth, nor any other created thing, shall be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord.
Twentieth_Century(i) 39 Nor Height, nor Depth, nor any other created thing, will be able to separate us from the love of God revealed in Christ Jesus, our Lord!
Godbey(i) 39 nor powers, nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
WNT(i) 39 nor height nor depth, nor any other created thing, will be able to separate us from the love of God which rests upon us in Christ Jesus our Lord.
Worrell(i) 39 nor height, nor depth, nor any other creature, will be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
Moffatt(i) 39 no powers of the Height or of the Depth, nor anything else in all creation will be able to part us from God's love in Christ Jesus our Lord.
Goodspeed(i) 39 nor any supernatural forces either of height or depth will be able to separate us from the love God has shown in Christ Jesus our Lord!
Riverside(i) 39 nor height nor depth nor any other created thing will be able to separate us from God's love in Christ Jesus our Lord.
MNT(i) 39 Nor height, nor depth, Nor any other created thing, Shall be able to separate us from the love of God Which is in Christ Jesus our Lord.
Lamsa(i) 39 Nor height, nor depth, nor any other creature shall be able to separate me from the love of God, which is in Jesus Christ our LORD.
CLV(i) 39 nor height, nor depth, nor any other creation, will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus, our Lord."
Williams(i) 39 nor evil forces above or beneath, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God as shown in Christ Jesus our Lord.
BBE(i) 39 Or things on high, or things under the earth, or anything which is made, will be able to come between us and the love of God which is in Christ Jesus our Lord.
MKJV(i) 39 nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord.
LITV(i) 39 nor height, nor depth, nor any other creature will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus, our Lord.
ECB(i) 39 nor height nor depth nor any other creation can separate us from the love of Elohim in Messiah Yah Shua our Adonay.
AUV(i) 39 nor [things] above, nor [things] below, nor any [other] created thing will be able to separate us from God’s love [for us], revealed through Christ Jesus our Lord [Note: The idea of this passage is “Regardless of what happens to us, God still loves us”].

ACV(i) 39 nor height, nor depth, nor any other creation, will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord.
Common(i) 39 nor height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord.
WEB(i) 39 nor height, nor depth, nor any other created thing will be able to separate us from God’s love which is in Christ Jesus our Lord.
NHEB(i) 39 nor height, nor depth, nor any other created thing, will be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
AKJV(i) 39 Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
KJC(i) 39 Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
KJ2000(i) 39 Nor height, nor depth, nor any other creation, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
UKJV(i) 39 Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love (o. agape) of God, which is in Christ Jesus our Lord.
RKJNT(i) 39 Nor height, nor depth, nor anything else in all creation, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
RYLT(i) 39 nor things about to be, nor height, nor depth, nor any other created thing, shall be able to separate us from the love of God, that is in Christ Jesus our Lord.
EJ2000(i) 39 nor height nor depth nor any creature shall be able to separate us from the charity of God, which is in Christ, Jesus our Lord.
CAB(i) 39 nor height nor depth, nor any other created thing, shall be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord.
WPNT(i) 39 neither height nor depth nor any other created thing will have the power to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.
JMNT(i) 39 nor height (effect of being high), nor depth (or: deep places), nor any other or different created thing (or: founded thing; institution) will be having power or be able to separate, divide or part us from God’s Love (or: from the acceptance from God; from the urge toward reunion which is God) which is within Christ Jesus, our Owner (Lord; Master; Possessor).
NSB(i) 39 Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord. (Ephesians 6:12)
ISV(i) 39 nor anything above, nor anything below, nor anything else in all creation can separate us from the love of God that is ours in union with the Messiah Jesus, our Lord.
LEB(i) 39 nor height, nor depth, nor any other created thing, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.
BGB(i) 39 οὔτε ὕψωμα οὔτε βάθος οὔτε τις κτίσις ἑτέρα δυνήσεται ἡμᾶς χωρίσαι ἀπὸ τῆς ἀγάπης τοῦ Θεοῦ τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ Κυρίῳ ἡμῶν.
BIB(i) 39 οὔτε (nor) ὕψωμα (height), οὔτε (nor) βάθος (depth), οὔτε (nor) τις (any) κτίσις (created thing) ἑτέρα (other), δυνήσεται (will be able) ἡμᾶς (us) χωρίσαι (to separate) ἀπὸ (from) τῆς (the) ἀγάπης (love) τοῦ (-) Θεοῦ (of God) τῆς (-) ἐν (in) Χριστῷ (Christ) Ἰησοῦ (Jesus) τῷ (the) Κυρίῳ (Lord) ἡμῶν (of us).
BLB(i) 39 nor height, nor depth, nor any other created thing, will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord.
BSB(i) 39 neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.
MSB(i) 39 neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.
MLV(i) 39 nor height, nor depth, nor some other created thing, will be able to separate us away from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.


VIN(i) 39 neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.
Luther1545(i) 39 weder Hohes noch Tiefes noch keine andere Kreatur mag uns scheiden von der Liebe Gottes, die in Christo Jesu ist, unserm HERRN.
Luther1912(i) 39 weder Hohes noch Tiefes noch keine andere Kreatur mag uns scheiden von der Liebe Gottes, die in Christo Jesu ist, unserm HERRN.
ELB1871(i) 39 weder Höhe noch Tiefe, noch irgend ein anderes Geschöpf uns zu scheiden vermögen wird von der Liebe Gottes, die in Christo Jesu ist, unserem Herrn.
ELB1905(i) 39 weder Höhe noch Tiefe, noch irgend ein anderes Geschöpf uns zu scheiden vermögen wird von der Liebe Gottes, die in Christo Jesu ist, unserem Herrn.
DSV(i) 39 Noch hoogte, noch diepte, noch enig ander schepsel ons zal kunnen scheiden van de liefde Gods, welke is in Christus Jezus, onzen Heere.
DarbyFR(i) 39 ni puissances, ni hauteur, ni profondeur, ni aucune autre créature, ne pourra nous séparer de l'amour de Dieu, qui est dans le Christ Jésus, notre Seigneur.
Segond(i) 39 ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l'amour de Dieu manifesté en Jésus-Christ notre Seigneur.
SE(i) 39 ni lo alto, ni lo bajo, ni ninguna criatura nos podrá apartar de la caridad de Dios, que es en el Cristo Jesús, Señor nuestro.
ReinaValera(i) 39 Ni lo alto, ni lo bajo, ni ninguna criatura nos podrá apartar del amor de Dios, que es en Cristo Jesús Señor nuestro.
JBS(i) 39 ni lo alto, ni lo bajo, ni ninguna criatura nos podrá apartar de la caridad de Dios, que es en Cristo, Jesús, Señor nuestro.
Albanian(i) 39 as lartësitë, as thellësitë, as ndonjë tjetër krijesë, nuk do të mund të na ndajë nga dashuria e Perëndisë që është në Jezu Krishtin, Zotin tonë.
RST(i) 39 ни высота, ни глубина, ни другая какая тварь не может отлучить нас от любви Божией во Христе Иисусе, Господе нашем.
Peshitta(i) 39 ܘܠܐ ܪܘܡܐ ܘܠܐ ܥܘܡܩܐ ܐܦܠܐ ܒܪܝܬܐ ܐܚܪܬܐ ܬܫܟܚ ܬܦܪܫܢܝ ܡܢ ܚܘܒܗ ܕܐܠܗܐ ܕܒܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܀
Arabic(i) 39 ولا علو ولا عمق ولا خليقة اخرى تقدر ان تفصلنا عن محبة الله التي في المسيح يسوع ربنا
Amharic(i) 39 ከፍታም ቢሆን፥ ዝቅታም ቢሆን፥ ልዩ ፍጥረትም ቢሆን በክርስቶስ ኢየሱስ በጌታችን ካለ ከእግዚአብሔር ፍቅር ሊለየን እንዳይችል ተረድቼአለሁ።
Armenian(i) 39 ո՛չ բարձրութիւնը, ո՛չ խորունկութիւնը, ո՛չ ալ ոեւէ ուրիշ արարած պիտի կարենայ զատել մեզ Աստուծոյ սէրէն, որ Քրիստոս Յիսուսով՝ մեր Տէրոջմով է:
Bulgarian(i) 39 нито височина, нито дълбочина, нито кое да било друго създание ще може да ни отлъчи от Божията любов, която е в Христос Иисус, нашия Господ.
Croatian(i) 39 ni dubina ni visina, ni ikoji drugi stvor neće nas moći rastaviti od ljubavi Božje u Kristu Isusu Gospodinu našem.
BKR(i) 39 Ani vysokost, ani hlubokost, ani kterékoli jiné stvoření, nebude moci nás odloučiti od lásky Boží, kteráž jest v Kristu Ježíši, Pánu našem.
Danish(i) 39 ei heller det Høie, ei heller det Dybe. ei heller nogen anden Skabning skal kunne skille os fra Guds Kjærlighed i Christus Jesus, vor Herre.
CUV(i) 39 是 高 處 的 , 是 低 處 的 , 是 別 的 受 造 之 物 , 都 不 能 叫 我 們 與 神 的 愛 隔 絕 ; 這 愛 是 在 我 們 的 主 基 督 耶 穌 裡 的 。
CUVS(i) 39 是 高 处 的 , 是 低 处 的 , 是 别 的 受 造 之 物 , 都 不 能 叫 我 们 与 神 的 爱 隔 绝 ; 这 爱 是 在 我 们 的 主 基 督 耶 稣 里 的 。
Esperanto(i) 39 nek alteco, nek profundeco, nek iu alia kreitajxo povos apartigi nin de la amo de Dio, kiu estas en Kristo Jesuo, nia Sinjoro.
Estonian(i) 39 ei kõrgus ega sügavus ega mingi muu loodu või meid lahutada Jumala armastusest, mis on Kristuses Jeesuses, meie Issandas!
Finnish(i) 39 Eikä korkeus, eikä syvyys, eli joku muu luontokappale taida meitä Jumalan rakkaudesta eroittaa, joka on Jesuksessa Kristuksessa, meidän Herrassamme.
FinnishPR(i) 39 ei korkeus eikä syvyys, eikä mikään muu luotu voi meitä erottaa Jumalan rakkaudesta, joka on Kristuksessa Jeesuksessa, meidän Herrassamme.
Haitian(i) 39 ni pouvwa ki anwo nan syèl la, ni pouvwa ki anba tè a. Non. Pa gen anyen nan tout kreyasyon Bondye a ki ka janm fè nou pèdi renmen Bondye fè nou wè nan Jezikri, Seyè nou an.
Hungarian(i) 39 Sem magasság, sem mélység, sem semmi más teremtmény nem szakaszthat el minket az Istennek szerelmétõl, mely vagyon a mi Urunk Jézus Krisztusban.
Indonesian(i) 39 baik hal-hal yang di langit, maupun hal-hal yang di dalam bumi atau apa saja yang lain, semuanya tidak dapat mencegah Allah mengasihi kita, seperti yang sudah ditunjukkan-Nya melalui Kristus Yesus, Tuhan kita.
Italian(i) 39 nè altezza, nè profondità, nè alcuna altra creatura, non potrà separarci dall’amor di Dio, ch’è in Cristo Gesù, nostro Signore.
ItalianRiveduta(i) 39 né potestà, né altezza, né profondità, né alcun’altra creatura potranno separarci dall’amore di Dio, che è in Cristo Gesù, nostro Signore.
Japanese(i) 39 高きも深きも、此の他の造られたるものも、我らの主キリスト・イエスにある神の愛より、我らを離れしむるを得ざることを。
Korean(i) 39 높음이나 깊음이나 다른 아무 피조물이라도 우리를 우리 주 그리스도 예수 안에 있는 하나님의 사랑에서 끊을 수 없으리라
Latvian(i) 39 Ne augstums, ne dziļums un neviena cita radība nespēs mūs šķirt no Dieva mīlestības, kas ir mūsu Kungā Jēzū Kristū.
Lithuanian(i) 39 nei aukštumos, nei gelmės, nei jokie kiti kūriniai negalės mūsų atskirti nuo Dievo meilės, kuri yra Kristuje Jėzuje, mūsų Viešpatyje.
PBG(i) 39 Ani wysokość, ani głębokość, ani żadne insze stworzenie nie będzie nas mogło odłączyć od miłości Bożej, która jest w Jezusie Chrystusie, Panu naszym.
Portuguese(i) 39 nem a altura, nem a profundidade, nem qualquer outra criatura nos poderá separar do amor de Deus, que está em Cristo Jesus nosso Senhor.
Norwegian(i) 39 hverken høide eller dybde eller nogen annen skapning skal kunne skille oss fra Guds kjærlighet i Kristus Jesus, vår Herre.
Romanian(i) 39 nici înălţimea, nici adîncimea, nici o altă făptură (Sau: zidire.), nu vor fi în stare să ne despartă de dragostea lui Dumnezeu, care este în Isus Hristos, Domnul nostru.
Ukrainian(i) 39 ні вишина, ні глибина, ані інше яке створіння не зможе відлучити нас від любови Божої, яка в Христі Ісусі, Господі нашім!
UkrainianNT(i) 39 нї висота, нї глибина, ні инше яке твориво не возможе нас розлучити від любови Божої, що в Христї Ісусї, Господі нашім.