Revelation 22:4

Stephanus(i) 4 και οψονται το προσωπον αυτου και το ονομα αυτου επι των μετωπων αυτων
Tregelles(i) 4 καὶ ὄψονται τὸ πρόσωπον αὐτοῦ, καὶ τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐπὶ τῶν μετώπων αὐτῶν.
Nestle(i) 4 καὶ ὄψονται τὸ πρόσωπον αὐτοῦ, καὶ τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐπὶ τῶν μετώπων αὐτῶν.
SBLGNT(i) 4 καὶ ὄψονται τὸ πρόσωπον αὐτοῦ, καὶ τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐπὶ τῶν μετώπων αὐτῶν.
f35(i) 4 και οψονται το προσωπον αυτου και το ονομα αυτου επι των μετωπων αυτων
Vulgate(i) 4 et videbunt faciem eius et nomen eius in frontibus eorum
Wycliffe(i) 4 And thei schulen see his face, and his name in her forheedis.
Tyndale(i) 4 And shall se his face and his name shalbe in their forheddes.
Coverdale(i) 4 And shal se his face, and his name shalbe in their for heades.
MSTC(i) 4 And they shall see his face, and his name shall be in their foreheads.
Matthew(i) 4 And shall se his face, & hys name shall be in theyr foreheades.
Great(i) 4 And they shall se hys face, and his name shalbe in their forheddes
Geneva(i) 4 And they shall see his face, and his Name shalbe in their foreheads.
Bishops(i) 4 And they shall see his face, & his name shalbe in their foreheades
DouayRheims(i) 4 And they shall see his face: and his name shall be on their foreheads.
KJV(i) 4 And they shall see his face; and his name shall be in their foreheads.
KJV_Cambridge(i) 4 And they shall see his face; and his name shall be in their foreheads.
Mace(i) 4 they shall see his face; and his name shall be. in their foreheads.
Whiston(i) 4 And they shall see his face; and his name [shall be] in their foreheads.
Wesley(i) 4 And shall see his face, and his name shall be on their foreheads.
Worsley(i) 4 And they shall see his face; and his name shall be on their foreheads.
Haweis(i) 4 And they shall see his face; and his name shall be on their foreheads.
Thomson(i) 4 and see his face; and his name shall be on their foreheads.
Webster(i) 4 And they shall see his face; and his name shall be in their foreheads.
Living_Oracles(i) 4 And they shall see his face: and his name shall be borne upon their foreheads.
Etheridge(i) 4 And they shall see his face, and his name shall be upon their foreheads.
Murdock(i) 4 And they will see his face, and his name will be on their foreheads.
Sawyer(i) 4 and shall see his face, and his name shall be on their foreheads.
Diaglott(i) 4 and they shall see the face of him, and the name of him on the foreheads of them.
ABU(i) 4 and will see his face, and his name will be upon their foreheads.
Anderson(i) 4 And they shall see his face, and his name shall be in their foreheads.
Noyes(i) 4 and they will see his face, and his name will be upon their foreheads.
YLT(i) 4 and they shall see His face, and His name is upon their foreheads,
JuliaSmith(i) 4 And they shall see his face; and his name upon their foreheads.
Darby(i) 4 and they shall see his face; and his name [is] on their foreheads.
ERV(i) 4 and they shall see his face; and his name [shall be] on their foreheads.
ASV(i) 4 and they shall see his face; and his name [shall be] on their foreheads.
JPS_ASV_Byz(i) 4 and they shall see his face, and his name shall be on their foreheads.
Rotherham(i) 4 and they shall see his face, and, his name, [shall be] upon their foreheads.
Godbey(i) 4 and they shall see his face; and his name shall be on their foreheads.
WNT(i) 4 and His name will be on their foreheads.
Worrell(i) 4 and they will see His face, and His name shall be on their foreheads.
Moffatt(i) 4 they will see his face, and his name will be on their foreheads.
Goodspeed(i) 4 they will see his face, and his name will be on their foreheads.
Riverside(i) 4 They will see his face and his name will be on their foreheads.
MNT(i) 4 And his slaves will serve and worship him. They will see his face. His name will be on their foreheads.
Lamsa(i) 4 And they shall see his face; and his name shall be on their foreheads.
CLV(i) 4 And they shall be seeing His face, and His name shall be on their foreheads."
Williams(i) 4 They will see His face, and His name will be on their foreheads.
BBE(i) 4 And they will see his face; and his name will be on their brows.
MKJV(i) 4 And they will see His face, and His name will be in their foreheads.
LITV(i) 4 And they will see His face; and His name will be on their foreheads.
ECB(i) 4 and they see his face; and his name is on their foreheads.
AUV(i) 4 and they will see His face, and His name will be [written] on their foreheads.
ACV(i) 4 And they will see his face, and his name is on their foreheads.
Common(i) 4 They will see his face, and his name will be on their foreheads.
WEB(i) 4 They will see his face, and his name will be on their foreheads.
NHEB(i) 4 They will see his face, and his name will be on their foreheads.
AKJV(i) 4 And they shall see his face; and his name shall be in their foreheads.
KJC(i) 4 And they shall see his face; and his name shall be on their foreheads.
KJ2000(i) 4 And they shall see his face; and his name shall be on their foreheads.
UKJV(i) 4 And they shall see his face; and his name shall be in their foreheads.
RKJNT(i) 4 And they shall see his face; and his name shall be upon their foreheads.
RYLT(i) 4 and they shall see His face, and His name is upon their foreheads,
EJ2000(i) 4 and they shall see his face; and his name shall be in their foreheads.
CAB(i) 4 And they shall see His face, and His name shall be on their foreheads.
WPNT(i) 4 They will see His face and His name is on their foreheads.
JMNT(i) 4 and will constantly see His face, and His Name [is; or: will be] upon their foreheads.
NSB(i) 4 They will see his face and his name will be in their foreheads.
ISV(i) 4 and see his face, and his name will be on their foreheads.
LEB(i) 4 and they will see his face, and his name will be on their foreheads.
BGB(i) 4 καὶ ὄψονται τὸ πρόσωπον αὐτοῦ, καὶ τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐπὶ τῶν μετώπων αὐτῶν.
BIB(i) 4 καὶ (And) ὄψονται (they will see) τὸ (the) πρόσωπον (face) αὐτοῦ (of Him), καὶ (and) τὸ (the) ὄνομα (name) αὐτοῦ (of Him) ἐπὶ (will be on) τῶν (the) μετώπων (foreheads) αὐτῶν (of them).
BLB(i) 4 And they will see His face, and His name will be on their foreheads.
BSB(i) 4 They will see His face, and His name will be on their foreheads.
MSB(i) 4 They will see His face, and His name will be on their foreheads.
MLV(i) 4 and they will see his face, and his name will be upon their foreheads.
VIN(i) 4 They will see his face, and his name will be on their foreheads.
Luther1545(i) 4 und sehen sein Angesicht; und sein Name wird an ihren Stirnen sein.
Luther1912(i) 4 und sehen sein Angesicht; und sein Name wird an ihren Stirnen sein.
ELB1871(i) 4 und sie werden sein Angesicht sehen; und sein Name wird an ihren Stirnen sein.
ELB1905(i) 4 und sie werden sein Angesicht sehen; und sein Name wird an ihren Stirnen sein.
DSV(i) 4 En zullen Zijn aangezicht zien, en Zijn Naam zal op hun voorhoofden zijn.
DarbyFR(i) 4 et ils verront sa face, et son nom sera sur leurs fronts.
Martin(i) 4 Et ils verront sa face, et son Nom sera sur leurs fronts.
Segond(i) 4 et verront sa face, et son nom sera sur leurs fronts.
SE(i) 4 Y verán su rostro; y su Nombre estará en sus frentes.
JBS(i) 4 Y verán su rostro; y su Nombre estará en sus frentes.
Albanian(i) 4 ata do të shohin fytyrën e tij; dhe emri i tij do të jetë mbi ballin e tyre.
RST(i) 4 И узрят лице Его, и имя Его будет на челах их.
Peshitta(i) 4 ܘܢܚܙܘܢ ܐܦܘܗܝ ܘܫܡܗ ܥܠ ܒܝܬ ܥܝܢܝܗܘܢ ܀
Arabic(i) 4 وهم سينظرون وجهه واسمه على جباههم.
Amharic(i) 4 ስሙም በግምባሮቻቸው ይሆናል።
Armenian(i) 4 պիտի տեսնեն անոր երեսը, եւ անոր անունը պիտի ըլլայ իրենց ճակատին վրայ:
Basque(i) 4 Eta ikussiren duté haren beguithartea, eta haren icena hayén belarretan içanen da.
Bulgarian(i) 4 Те ще гледат лицето Му и Неговото Име ще бъде на челата им.
Croatian(i) 4 i gledati lice njegovo, a ime će im njegovo biti na čelima.
BKR(i) 4 A tvář jeho viděti budou, a jméno jeho budeť na čelích jejich.
Danish(i) 4 Og de skulle see hans Ansigt, og hans Navn skal være i deres Pander.
CUV(i) 4 也 要 見 他 的 面 。 他 的 名 字 必 寫 在 他 們 的 額 上 。
CUVS(i) 4 也 要 见 他 的 面 。 他 的 名 字 必 写 在 他 们 的 额 上 。
Esperanto(i) 4 kaj ili vidos Lian vizagxon; kaj Lia nomo estos sur ilia frunto.
Estonian(i) 4 Ja nad näevad Tema palet, ja Tema nimi on nende otsaesisel.
Finnish(i) 4 Ja näkemän hänen kasvonsa, ja hänen nimensä pitää heidän otsissansa oleman.
FinnishPR(i) 4 ja näkevät hänen kasvonsa, ja hänen nimensä on heidän otsissansa.
Haitian(i) 4 Y'a parèt devan l'. Y'a gen non l' make sou fwon yo.
Hungarian(i) 4 És látják az õ orczáját; és az õ neve homlokukon [lesz.]
Indonesian(i) 4 dan melihat wajah-Nya. Nama-Nya akan ditulis di dahi mereka.
Italian(i) 4 e i suoi servitori gli serviranno; e vedranno la sua faccia, e il suo nome sarà sopra le lor fronti.
ItalianRiveduta(i) 4 i suoi servitori gli serviranno ed essi vedranno la sua faccia e avranno in fronte il suo nome.
Japanese(i) 4 且その御顏を見ん、その御名は彼らの額にあるべし。
Kabyle(i) 4 ad walin udem-is, yerna ad sɛun isem-is ɣef yinyiren-nsen.
Korean(i) 4 그의 얼굴을 볼 터이요 그의 이름도 저희 이마에 있으리라
Latvian(i) 4 Un tie skatīs Viņa vaigu, un Viņa vārds būs tiem pierēs.
PBG(i) 4 I patrzyć będą na oblicze jego, a imię jego na czołach ich będzie.
Portuguese(i) 4 e verão a sua face; e nas suas frontes estará o seu nome.
Norwegian(i) 4 og de skal se hans åsyn, og hans navn skal være på deres panner.
Romanian(i) 4 Ei vor vedea faţa Lui, şi Numele Lui va fi pe frunţile lor.
Ukrainian(i) 4 і побачать лице Його, а Ймення Його на їхніх чолах.
UkrainianNT(i) 4 І побачять лице Його, а імя Його на чолах їх.