Revelation 16:7

Stephanus(i) 7 και ηκουσα αλλου εκ του θυσιαστηριου λεγοντος ναι κυριε ο θεος ο παντοκρατωρ αληθιναι και δικαιαι αι κρισεις σου
Tregelles(i) 7 καὶ ἤκουσα τοῦ θυσιαστηρίου λέγοντος, Ναί, κύριε ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ, ἀληθιναὶ καὶ δίκαιαι αἱ κρίσεις σου.
Nestle(i) 7 Καὶ ἤκουσα τοῦ θυσιαστηρίου λέγοντος Ναί, Κύριε ὁ Θεός ὁ Παντοκράτωρ, ἀληθιναὶ καὶ δίκαιαι αἱ κρίσεις σου.
SBLGNT(i) 7 καὶ ἤκουσα τοῦ θυσιαστηρίου λέγοντος· Ναί, κύριε, ὁ θεός, ὁ παντοκράτωρ, ἀληθιναὶ καὶ δίκαιαι αἱ κρίσεις σου.
f35(i) 7 και ηκουσα του θυσιαστηριου λεγοντος ναι κυριε ο θεος ο παντοκρατωρ αληθιναι και δικαιαι αι κρισεις σου
ACVI(i)
   7 G2532 CONJ και And G191 V-AAI-1S ηκουσα I Heard G3588 T-GSN του The G2379 N-GSN θυσιαστηριου Altar G3004 V-PAP-GSM λεγοντος Saying G3483 PRT ναι Yea G2962 N-VSM κυριε Lord G3588 T-NSM ο Tho G2316 N-NSM θεος God G3588 T-NSM ο Tho G3841 N-NSM παντοκρατωρ Almighty G228 A-NPF αληθιναι True G2532 CONJ και And G1342 A-NPF δικαιαι Righteous G3588 T-NPF αι Thas G2920 N-NPF κρισεις Judgments G4675 P-2GS σου Of Thee
Vulgate(i) 7 et audivi altare dicens etiam Domine Deus omnipotens vera et iusta iudicia tua
Clementine_Vulgate(i) 7 Et audivi alterum ab altari dicentem: Etiam Domine Deus omnipotens, vera et justa judicia tua.
Wycliffe(i) 7 And I herde anothir seiynge, Yhe! Lord God almiyti, trewe and iust ben thi domes.
Tyndale(i) 7 And I herde another out of the aultre saye: even soo lorde god almyghty true and righteous are thy iudgementes.
Coverdale(i) 7 And I herde another angell out of the aulter, saye: euen so LORDE God almighty, true and righteous are thy iudgmentes.
MSTC(i) 7 And I heard another out of the altar say, "Even so, Lord God almighty, true and righteous are thy judgments."
Matthew(i) 7 And I heard another out of the aulter saye, euen so Lord God almyghty, true, and ryghtuous are thy iudgementes.
Great(i) 7 And I herde another saye: euen so Lorde God almyghty: true and ryghteous are thy iudgementes.
Geneva(i) 7 And I heard another out of the Sanctuarie say, Euen so, Lord God almightie, true and righteous are thy iudgements.
Bishops(i) 7 And I heard another out of the aulter say: euen so Lorde God almightie, true and ryghteous are thy iudgementes
DouayRheims(i) 7 And I heard another, from the altar, saying: Yea, O Lord God Almighty, true and just are thy judgments.
KJV(i) 7 And I heard another out of the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous are thy judgments.
KJV_Cambridge(i) 7 And I heard another out of the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous are thy judgments.
Mace(i) 7 and I heard another from the altar say, "oh! Lord God almighty, true and just are thy judgments."
Whiston(i) 7 And I heard [another out of] the altar say, Even so, Lord God almighty, true and righteous [are] thy judgments.
Wesley(i) 7 And I heard another from the altar, saying, Yea, Lord God Almighty; true and righteous are thy judgments.
Worsley(i) 7 And I heard another from the altar, saying, Yea, O Lord God almighty, true and just are thy judgements.
Haweis(i) 7 And I heard another angel from the altar saying, Yea, Lord God Almighty, true and just are thy judgments.
Thomson(i) 7 And I heard another from the altar, saying, Yes, Lord, God, Almighty, thy judgments are true and righteous.
Webster(i) 7 And I heard another from the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous are thy judgments.
Living_Oracles(i) 7 And I heard a voice from the altar, saying, Yes, O Lord God Almighty, true and righteous are thy judgments.
Etheridge(i) 7 And I heard from the altar [voices] saying, Yes, Lord God Almighty! True and just is thy judgment.
Murdock(i) 7 And I heard one from the altar say: Yes, Lord God Almighty: true and righteous is thy judgment.
Sawyer(i) 7 And I heard the altar say, Yes, Lord God Almighty, true and righteous are thy judgments.
Diaglott(i) 7 And I heard the altar saying: Yes, O Lord the God the almighty, true and righteous the judgments of thee.
ABU(i) 7 And I heard, out of the altar, one saying: Even so, Lord God the Almighty, true and righteous are thy judgments.
Anderson(i) 7 And I heard a voice from the altar saying: Even so; Lord God Al mighty, true and just are thy judgments.
Noyes(i) 7 And I heard the altar saying, Even so, Lord God Almighty! true and righteous are thy judgments.
YLT(i) 7 and I heard another out of the altar, saying, `Yes, Lord God, the Almighty, true and righteous are Thy judgments.'
JuliaSmith(i) 7 And I heard another from the altar saying, Yes, O Lord God, the Omnipotent Ruler, true and just thy judgments.
Darby(i) 7 And I heard the altar saying, Yea, Lord God Almighty, true and righteous [are] thy judgments.
ERV(i) 7 And I heard the altar saying, Yea, O Lord God, the Almighty, true and righteous are thy judgments.
ASV(i) 7 And I heard the altar saying, Yea, O Lord God, the Almighty, true and righteous are thy judgments.
JPS_ASV_Byz(i) 7 And I heard the altar saying, Yea, O Lord God, the Almighty, true and righteous are thy judgments.
Rotherham(i) 7 And I heard the altar, saying––Yea! Lord, God, the Almighty: True and righteous, are thy judgments!
Twentieth_Century(i) 7 And I heard the response from the altar-- 'Yes, O Lord, our God, the Almighty, true and righteous are they judgments.'
Godbey(i) 7 And I heard one speaking from the altar, Yes, Lord God Almighty, true and righteous are thy judgments.
WNT(i) 7 And I heard a voice from the altar say, "Even so, O Lord God, the Ruler of all, true and righteous are Thy judgments."
Worrell(i) 7 And I heard another out of the altar, saying, "Yea, O Lord God, the Almighty, true and righteous are Thy judgments."
Moffatt(i) 7 And I heard the altar cry, "Even so, Lord God almighty: true and just are thy sentences of doom."
Goodspeed(i) 7 And I heard the altar answer, "Yes, Lord God Almighty! Your sentences are true and just."
Riverside(i) 7 Then I heard the altar saying, "Yes, O Lord God Almighty, true and just are thy judgments."
MNT(i) 7 And I heard the altar saying, "Yea, O Lord, the Almighty, True and righteous are thy judgments."
Lamsa(i) 7 And I heard another out of the altar say, Yes, O LORD God Almighty, true and righteous are your judgments.
CLV(i) 7 And I hear the altar saying, "Yea, Lord God Almighty, true and just are Thy judgings!"
Williams(i) 7 And I heard the altar say, "Yes, Lord God Almighty! Your sentences are true and just."
BBE(i) 7 And a voice came from the altar, saying, Even so, O Lord God, Ruler of all, true and full of righteousness is your judging.
MKJV(i) 7 And I heard another out of the altar saying, Even so, Lord God Almighty, true and righteous are Your judgments.
LITV(i) 7 And I heard another out of the altar saying, Yes, Lord God Almighty, Your judgments are true and righteous.
ECB(i) 7 And I hear another from the sacrifice altar wording, Yes, Yah Veh El Sabaoth, true and just are your judgments.
AUV(i) 7 And I heard [a voice from] the Altar saying, “Yes, O Lord, God Almighty, your judgments are true and just.”
ACV(i) 7 And I heard the altar saying, Yea, Lord God Almighty, true and righteous are thy judgments.
Common(i) 7 And I heard the altar saying, "Yes, O Lord God, the Almighty, true and just are your judgments."
WEB(i) 7 I heard the altar saying, “Yes, Lord God, the Almighty, true and righteous are your judgments.”
NHEB(i) 7 I heard the altar saying, "Yes, Lord God of hosts, true and righteous are your judgments."
AKJV(i) 7 And I heard another out of the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous are your judgments.
KJC(i) 7 And I heard another out of the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous are your judgments.
KJ2000(i) 7 And I heard another out of the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous are your judgments.
UKJV(i) 7 And I heard another out of the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous are your judgments.
RKJNT(i) 7 And I heard the altar say, Yes, Lord God Almighty, true and righteous are your judgments.
TKJU(i) 7 And I heard another out of the altar say, "Even so, Lord God Almighty, true and righteous are Your judgments."
RYLT(i) 7 and I heard another out of the altar, saying, 'Yes, Lord God, the Almighty, true and righteous are Your judgments.'
EJ2000(i) 7 And I heard another out of the altar say, Even so, Lord God Almighty, true and righteous are thy judgments.
CAB(i) 7 And I heard the altar saying, "Yes, Lord God Almighty, true and righteous are Your judgments."
WPNT(i) 7 And I heard one from the altar saying, “Yes, O Lord God, the Almighty! Your judgings are true and just!”
JMNT(i) 7 Then I heard the Altar saying, "Yes indeed, O Lord [= O Yahweh], the All-Strong (Omnipotent; Almighty) God, Your decisions (separations; judgings) are true and real ones, and fair (equitable; just; right) ones."
NSB(i) 7 I heard another say: »Even so, Jehovah God the Almighty, true and righteous are your judgments.« (Deuteronomy 32:4) (Psalm 145:17) (Exodus 6:3)
ISV(i) 7 Then I heard the altar reply, “Yes, Lord God Almighty, your judgments are true and just.”
LEB(i) 7 And I heard the altar saying,
"Yes, Lord God All-Powerful, true and righteous are your judgments."
BGB(i) 7 Καὶ ἤκουσα τοῦ θυσιαστηρίου λέγοντος “Ναί, Κύριε ὁ Θεός ὁ Παντοκράτωρ, ἀληθιναὶ καὶ δίκαιαι αἱ κρίσεις σου.”
BIB(i) 7 Καὶ (And) ἤκουσα (I heard) τοῦ (the) θυσιαστηρίου (altar) λέγοντος (saying): “Ναί (Yes), Κύριε (Lord) ὁ (-) Θεός (God) ὁ (-) Παντοκράτωρ (Almighty), ἀληθιναὶ (true) καὶ (and) δίκαιαι (righteous are) αἱ (the) κρίσεις (judgments) σου (of You).”
BLB(i) 7 And I heard the altar saying: “Yes, Lord God Almighty, true and righteous are Your judgments.”
BSB(i) 7 And I heard the altar reply: “Yes, Lord God Almighty, true and just are Your judgments.”
MSB(i) 7 And I heard the altar reply: “Yes, Lord God Almighty, true and just are Your judgments.”
MLV(i) 7 And I heard from the altar saying, Yes, O Lord God, the Almighty, your judgments are true and righteous.
VIN(i) 7 And I heard the altar saying, "Yes, O Lord God, the Almighty, true and just are your judgments."
Luther1545(i) 7 Und ich hörete einen andern Engel aus dem Altar sagen: Ja, HERR, allmächtiger Gott, deine Gerichte sind wahrhaftig und gerecht.
Luther1912(i) 7 Und ich hörte einen anderen Engel aus dem Altar sagen: Ja, HERR, allmächtiger Gott, deine Gerichte sind wahrhaftig und gerecht.
ELB1871(i) 7 Und ich hörte den Altar sagen: Ja, Herr, Gott, Allmächtiger, wahrhaftig und gerecht sind deine Gerichte.
ELB1905(i) 7 Und ich hörte den Altar sagen: Ja, Herr, Gott, Allmächtiger, wahrhaftig und gerecht sind deine Gerichte.
DSV(i) 7 En ik hoorde een anderen van het altaar zeggen: Ja, Heere, Gij almachtige God! Uwe oordelen zijn waarachtig en rechtvaardig.
DarbyFR(i) 7 Et j'entendis l'autel, disant: Oui, *Seigneur, Dieu, Tout-puissant, véritables et justes sont tes jugements!
Martin(i) 7 Et j'en ouïs un autre du Sanctuaire, disant : certainement Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements sont véritables, et justes.
Segond(i) 7 Et j'entendis l'autel qui disait: Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, tes jugements sont véritables et justes.
SE(i) 7 Y oí a otro del altar, que decía: Ciertamente, Señor Dios Todopoderoso, tus juicios son verdaderos y justos.
ReinaValera(i) 7 Y oí á otro del altar, que decía: Ciertamente, Señor Dios Todopoderoso, tus juicios son verdaderos y justos.
JBS(i) 7 Y oí a otro del altar, que decía: Ciertamente, Señor Dios Todopoderoso, tus juicios son verdaderos y justos.
Albanian(i) 7 Dhe dëgjova një tjetër që thoshte nga altari: ''Po, o Zot, Perëndi i plotfuqishëm, gjykimet e tua janë të vërteta dhe të drejta''.
RST(i) 7 И услышал я другого от жертвенника говорящего: ей,Господи Боже Вседержитель, истинны и праведны суды Твои.
Peshitta(i) 7 ܘܫܡܥܬ ܠܡܕܒܚܐ ܕܐܡܪ ܐܝܢ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܐܚܝܕ ܟܠ ܫܪܝܪܝܢ ܘܙܕܝܩܝܢ ܕܝܢܝܟ ܀
Arabic(i) 7 وسمعت آخر من المذبح قائلا نعم ايها الرب الاله القادر على كل شيء حق وعادلة هي احكامك
Amharic(i) 7 ከመሰዊያውም። አዎን፥ ሁሉን የምትገዛ ጌታ አምላክ ሆይ፥ ፍርዶችህ እውነትና ጽድቅ ናቸው ብሎ ሲናገር ሰማሁ።
Armenian(i) 7 Ու զոհասեղանէն լսեցի՝ որ կ՚ըսէր. «Այո՛, Տէ՛ր, Ամենակա՛լ Աստուած, քու դատաստաններդ ճշմարիտ եւ արդար են»:
Basque(i) 7 Eta ençun neçan bercebat Sainctuariotic, cioela, Segurqui, Iainco Iaun bothere gucitacoá, eguiazco eta iusto dituc hire iugemenduac.
Bulgarian(i) 7 И чух (друг от) олтара да казва: Да, Господи Боже Всемогъщи, истинни и праведни са Твоите присъди.
Croatian(i) 7 I začujem žrtvenik kako govori: "Da, Gospode, Bože, Svevladaru! Istiniti su i pravedni sudovi tvoji!"
BKR(i) 7 I slyšel jsem jiného anděla od oltáře, kterýž řekl: Jistě, Pane Bože všemohoucí, praví jsou a spravedliví soudové tvoji.
Danish(i) 7 Og jeg hørte en Anden fra Alteret, sige; ja Herre, Gud, du Almægtige! dine Domme ere sande og retfærdige.
CUV(i) 7 我 又 聽 見 祭 壇 中 有 聲 音 說 : 是 的 , 主 神 ─ 全 能 者 阿 , 你 的 判 斷 義 哉 ! 誠 哉 !
CUVS(i) 7 我 又 听 见 祭 坛 中 冇 声 音 说 : 是 的 , 主 神 ― 全 能 者 阿 , 你 的 判 断 义 哉 ! 诚 哉 !
Esperanto(i) 7 Kaj mi auxdis la altaron dirantan:Vere, ho Dio, la Sinjoro, la Plejpotenca, veraj kaj justaj estas Viaj jugxoj.
Estonian(i) 7 Ja ma kuulsin altarit ütlevat: tõesti, Issand Jumal, Sa Kõigeväeline, tõelised ja õiged on Sinu kohtuotsused!"
Finnish(i) 7 Ja minä kuulin toisen (enkelin) alttarilta sanovan: jaa, Herra kaikkivaltias Jumala, sinun tuomios ovat totiset ja oikiat.
FinnishPR(i) 7 Ja minä kuulin alttarin sanovan: "Totisesti, Herra Jumala, Kaikkivaltias, totiset ja vanhurskaat ovat sinun tuomiosi".
Haitian(i) 7 Apre sa, mwen tande yon vwa ki soti nan lotèl la ki t'ap di: Wi, Bondye, Mèt ki gen tout pouvwa a, ou jije dapre laverite san patipri.
Hungarian(i) 7 És hallám, hogy más az oltárról ezt mondja vala: Jól van Uram, mindenható Isten, igazak és igazságosak a te ítéleteid.
Indonesian(i) 7 Lalu saya mendengar suara dari mezbah berkata, "Tuhan, Allah Mahakuasa, benar dan adillah hukuman-hukuman yang Engkau jatuhkan!"
Italian(i) 7 Ed io ne udii un altro, dal lato dell’altare, che diceva: Sì certo, Signore Iddio onnipotente, i tuoi giudicii son veraci, e giusti.
ItalianRiveduta(i) 7 E udii l’altare che diceva: Sì, o Signore Iddio onnipotente, i tuoi giudici sono veraci e giusti.
Japanese(i) 7 我また祭壇の物言ふを聞けり『然り、主なる全能の神よ、なんぢの審判は眞なるかな、義なるかな』と。
Kabyle(i) 7 Sliɣ i yiwet taɣect i d-yekkan seg udekkan n iseflawen teqqaṛ : Anɛam a Sidi Ṛebbi a Bab n tezmert, lḥekma-inek ț-țideț yerna d lḥeqq.
Korean(i) 7 또 내가 들으니 제단이 말하기를 `그러하다 주 하나님 곧 전능하신이시여 심판하시는 것이 참되시고 의로우시도다' 하더라
Latvian(i) 7 Un es dzirdēju citu no altāra sakām: Tiešām, Kungs Dievs visvarenais, patiesi un taisnīgi ir Tavi lēmumi.
Lithuanian(i) 7 Aš dar išgirdau kitą, nuo aukuro sakant: “Taip, visagali Viešpatie Dieve, tavo nuosprendžiai tikri ir teisingi!”
PBG(i) 7 I słyszałem drugiego od ołtarza mówiącego: Zaiste, Panie, Boże wszechmogący! prawdziwe i sprawiedliwe są sądy twoje.
Portuguese(i) 7 E ouvi uma voz do altar, que dizia: Na verdade, ó Senhor Deus Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.
Norwegian(i) 7 Og jeg hørte alteret si: Ja, Herre Gud, du allmektige, sanne og rettferdige er dine dommer.
Romanian(i) 7 Şi am auzit altarul zicînd:,,Da, Doamne Dumnezeule, Atotputernice, adevărate şi drepte sînt judecăţile Tale!``
Ukrainian(i) 7 І я чув, як жертівник говорив: Так, Господи, Боже Вседержителю! Правдиві й справедливі суди Твої!
UkrainianNT(i) 7 І чув я иншого, що з жертівнї глаголав: Так, Господи, Боже Вседержителю, правдиві і праведні суди Твої.