Revelation 16:20

Stephanus(i) 20 και πασα νησος εφυγεν και ορη ουχ ευρεθησαν
Tregelles(i) 20 καὶ πᾶσα νῆσος ἔφυγεν, καὶ ὄρη οὐχ εὑρέθησαν.
Nestle(i) 20 καὶ πᾶσα νῆσος ἔφυγεν, καὶ ὄρη οὐχ εὑρέθησαν.
SBLGNT(i) 20 καὶ πᾶσα νῆσος ἔφυγεν, καὶ ὄρη οὐχ εὑρέθησαν.
f35(i) 20 και πασα νησος εφυγεν και ορη ουχ ευρεθησαν
Vulgate(i) 20 et omnis insula fugit et montes non sunt inventi
Wycliffe(i) 20 And ech ile flei awei, and hillis ben not foundun.
Tyndale(i) 20 Every yle fled awaye and the mountaynes were not founde.
Coverdale(i) 20 And euery yle fled awaye, and the mountaynes were not founde.
MSTC(i) 20 Every isle fled away, and the mountains were not found.
Matthew(i) 20 Euery Ile fleed away, & the mountaines were not founde.
Great(i) 20 Euery yle also fled awaye, and the mountaynes were not founde.
Geneva(i) 20 And euery yle fled away, and the mountaines were not found.
Bishops(i) 20 Euery Ile also fledde away, and the mountaynes were not founde
DouayRheims(i) 20 And every island fled away: and the mountains were not found.
KJV(i) 20 And every island fled away, and the mountains were not found.
Mace(i) 20 and every island fled away, and the mountains were not found.
Whiston(i) 20 And everyisland fled away, and the mountains were not found.
Wesley(i) 20 And every island fled, and the mountains were not found.
Worsley(i) 20 And every island fled, and the mountains were not found.
Haweis(i) 20 And every island fled, and the mountains were no more found.
Thomson(i) 20 and every island fled; and mountains were not found;
Webster(i) 20 And every isle fled away, and the mountains were not found.
Etheridge(i) 20 And every island fled, and the mountains were not found.
Murdock(i) 20 And every island fled away; and the mountains were not found.
Sawyer(i) 20 And every island fled, and the mountains were not found.
Diaglott(i) 20 and every island fled away, and mountains not were found,
ABU(i) 20 And every island fled away, and mountains were not found.
Anderson(i) 20 And every island fled, and the mountains were not found.
Noyes(i) 20 And every island fled away, and no mountains were found;
YLT(i) 20 and every island did flee away, and mountains were not found,
Darby(i) 20 And every island fled, and mountains were not found;
ERV(i) 20 And every island fled away, and the mountains were not found.
ASV(i) 20 And every island fled away, and the mountains were not found.
JPS_ASV_Byz(i) 20 And every island fled away, and the mountains were not found.
Rotherham(i) 20 and, every island, fled, and, mountains, were not found.
Godbey(i) 20 And every island fled, and the mountains were not found.
WNT(i) 20 Every island fled away, and there was not a mountain anywhere to be seen.
Worrell(i) 20 And every island fled away, and the mountains were not found.
Moffatt(i) 20 Every island fled away, the mountains disappeared,
MNT(i) 20 And every island fled away, and the mountains sank from sight.
Lamsa(i) 20 And every island fled away, and the mountains could not be found.
CLV(i) 20 And every island fled, and the mountains were not found."
Williams(i) 20 Every island vanished; not a mountain could be seen;
BBE(i) 20 And every island went in flight, and the mountains were seen no longer.
MKJV(i) 20 And every island fled away, and mountains were not found.
LITV(i) 20 And every island fled away, and mountains were not found.
ECB(i) 20 and every island flees; and the mountains are not found:
AUV(i) 20 And every island disappeared and the mountains could not be found.
ACV(i) 20 And every island fled away, and the mountains were not found.
Common(i) 20 And every island fled away, and the mountains were not found.
WEB(i) 20 Every island fled away, and the mountains were not found.
NHEB(i) 20 Every island fled away, and the mountains were not found.
AKJV(i) 20 And every island fled away, and the mountains were not found.
KJC(i) 20 And every island fled away, and the mountains were not found.
KJ2000(i) 20 And every island fled away, and the mountains were not found.
UKJV(i) 20 And every island fled away, and the mountains were not found.
RKJNT(i) 20 And every island fled away, and the mountains were not found.
TKJU(i) 20 Then every island fled away, and the mountains were not found.
RYLT(i) 20 and every island did flee away, and mountains were not found,
EJ2000(i) 20 And every island fled away, and the mountains were not found.
CAB(i) 20 Then every island fled, and the mountains were not found.
WPNT(i) 20 And every island fled, and mountains were not found.
JMNT(i) 20 Then every island fled (took flight), and the mountains (or: hills) were not (or: are not) found,
NSB(i) 20 Every island fled away, and the mountains were not found.
ISV(i) 20 Every island vanished, and the mountains could no longer be found.
LEB(i) 20 And every island fled, and mountains were not found.
BGB(i) 20 Καὶ πᾶσα νῆσος ἔφυγεν, καὶ ὄρη οὐχ εὑρέθησαν.
BIB(i) 20 Καὶ (And) πᾶσα (every) νῆσος (island) ἔφυγεν (fled), καὶ (and) ὄρη (mountains) οὐχ (not) εὑρέθησαν (were to be found).
BLB(i) 20 And every island fled, and mountains were not to be found.
BSB(i) 20 Then every island fled, and no mountain could be found.
MSB(i) 20 Then every island fled, and no mountain could be found.
MLV(i) 20 And every island fled away and the mountains were not found.
VIN(i) 20 And every island fled away, and the mountains could not be found.
Luther1545(i) 20 Und alle Inseln entflohen, und keine Berge wurden funden.
Luther1912(i) 20 Und alle Inseln entflohen, und keine Berge wurden gefunden.
ELB1871(i) 20 Und jede Insel entfloh, und Berge wurden nicht gefunden.
ELB1905(i) 20 Und jede Insel entfloh, und Berge wurden nicht gefunden.
DSV(i) 20 En alle eiland is gevloden, en de bergen zijn niet gevonden.
DarbyFR(i) 20 Et toute île s'enfuit, et les montagnes ne furent pas trouvées;
Martin(i) 20 Et toute île s'enfuit, et les montagnes ne furent plus trouvées.
Segond(i) 20 Et toutes les îles s'enfuirent, et les montagnes ne furent pas retrouvées.
SE(i) 20 Y toda isla huyó, y los montes no fueron hallados.
JBS(i) 20 Y toda isla huyó, y los montes no fueron hallados.
Albanian(i) 20 Dhe çdo ishull iku, edhe malet nuk u gjetën më.
RST(i) 20 И всякий остров убежал, и гор не стало;
Peshitta(i) 20 ܘܟܠ ܓܙܪܬܐ ܥܪܩܬ ܘܛܘܪܐ ܠܐ ܐܫܬܟܚܘ ܀
Arabic(i) 20 وكل جزيرة هربت وجبال لم توجد.
Amharic(i) 20 ደሴቶችም ሁሉ ሸሹ ተራራዎችም አልተገኙም።
Armenian(i) 20 Ամէն կղզի փախաւ, ու լեռները չգտնուեցան:
Basque(i) 20 Eta isla oroc ihes eguin ceçan, eta mendiac etzitecen guehiagoric eriden.
Bulgarian(i) 20 И всеки остров изчезна и планините не се намериха.
BKR(i) 20 A všickni ostrovové pominuli, a hory nejsou nalezeny.
Danish(i) 20 Og hver Ø flyede, og Bjergene blev ikke fundne.
CUV(i) 20 各 海 島 都 逃 避 了 , 眾 山 也 不 見 了 . 。
CUVS(i) 20 各 海 岛 都 逃 避 了 , 众 山 也 不 见 了 . 。
Esperanto(i) 20 Kaj cxiu insulo forflugis, kaj la montoj ne trovigxis.
Estonian(i) 20 Ja kõik saared põgenesid ja mägesid ei leidunud enam.
Finnish(i) 20 Ja kaikki luodot pakenivat, ja ei vuoria löydetty;
FinnishPR(i) 20 Ja kaikki saaret pakenivat, eikä vuoria enää ollut.
Haitian(i) 20 Tout zile yo disparèt, pa t' gen mòn sou latè ankò.
Hungarian(i) 20 És minden sziget elmúlék, és hegyek nem találtatának többé.
Italian(i) 20 Ed ogni isola fuggì, e i monti non furon trovati.
Japanese(i) 20 凡ての島は逃げさり、山は見えずなれり。
Kabyle(i) 20 Tigzirin zedrent meṛṛa, ula d idurar ur d-banen ara.
Korean(i) 20 각 섬도 없어지고 산악도 간데 없더라
Latvian(i) 20 Tad visas salas nozuda, un kalni vairs nebija atrodami.
PBG(i) 20 I wszystkie wyspy uciekły, i góry nie są znalezione.
Romanian(i) 20 Toate ostroavele au fugit, şi munţii nu s'au mai găsit.
Ukrainian(i) 20 І зник кожен острів, і не знайдено гір!...
UkrainianNT(i) 20 І всякий остров зник, і не знайдено гори.